Путь воина
Шрифт:
В дверь громко постучали с улицы, до моего слуха донеслись чьи-то голоса, затем дверь отворилась. Мне не терпелось посмотреть в ту сторону, но я сдержался и не поднял головы.
В дом вошли двое, я их узнал по голосам. Питтинджел говорил властно, как человек, уверенный в себе и в своем положении, который с некоторым пренебрежением относится ко всем остальным, не столь знатным и значимым, как он. Второй говорил тихо, у него были голос и речь образованного человека.
– Сэкетт. – Я оторвался от еды и встал. – Это Джозеф Питтинджел
– Кин Сэкетт, – представился я, – из Каролины.
– Насколько я понимаю, Янсу Сэкетту вы приходитесь братом, – сказал Питтинджел. – Сложный он парень, ваш брат.
– Очень способный, – невозмутимо ответил на это я. – Наверное, вы просто не нашли с ним общего языка.
– Обидно только, – продолжал Питтинджел, – что вы зря проделали такой долгий путь. Мы уже и так сделали все, что можно. Мы все перепробовали, но теперь они уже слишком далеко отсюда, к тому же пекоты, к вашему сведению, очень жестокое и кровожадное племя.
– Я уже выслушал достаточно историй о пекотах, – сказал я, занимая свое место за столом, – но, похоже, воочию их никто не видел.
– Ну конечно же, они были здесь. И мне говорили, что увидеть индейцев удается весьма редко.
– Тоже верно, – согласился я. – Это действительно могли быть они.
– Ужасные люди! – сказал Питтинджел. – Шайка озверевших убийц!
– Похоже, все впустую, – тихо проговорил Маклин. – Боюсь, наши дочери сгинули бесследно, и их уже никогда не найдут, как и тех, других, кто пропадал раньше.
– А что, были и другие?
– Не вижу никакой связи, – отмахнулся Питтинджел. – Те небось попросту зашли далеко в лес и заблудились. Здесь кругом болота. Оттуда порой даже охотники не возвращаются. Последний такой случай произошел около года назад.
– А сколько всего было тех, других? – продолжал допытываться я.
– Трое, – ответил Маклин.
– И все молоденькие девицы?
– Совершенно так, – подтвердил Пенни, – хотя я об этом как-то не думал. Для меня все они были детьми…
– Мне бы хотелось, – перебил его я, – завтра сходить к тому месту, где их видели в последний раз.
– Они собирали травы, – сказал Маклин. – Диана много знала о растениях, о том, какие из них съедобны, какие целебны, а из каких можно получать краску. Она обучала этому и юную мисс…
– Это было вашей самой большой ошибкой, – резко заявил Питтинджел. – Вы сами во всем виноваты. А ведь вас предупреждали, что эта девка Маклин не самая подходящая компания для вашей дочери.
Роберт Маклин резко обернулся.
– Джозеф, – тихо сказал он, – ведь ты говоришь о моей дочке.
Лицо Питтинджела побагровело от гнева.
– Надо же! Если хочешь знать, Маклин, тебе только кажется, что она твоя. А я скажу тебе: она дьявольское отродье, зачатое во чреве твоей жены!
Маклин стиснул зубы.
– Питтинджел, ты не имеешь права…
– Ладно, ладно, прекратите! – вмешался Пенни. – Давайте не будем ссориться. Этим горю не поможешь и девочек наших не вернешь. К тому же мистер Питтинджел отрядил на поиски своих людей, и все их искали! Мы в долгу перед ним, Маклин.
– Да, конечно, ты прав, – тихо согласился тот. – С вашего позволения…
– Нет-нет, это я должен уйти, – вмешался Питтинджел. – Меня ждут дела. А вы, Сэкетт, если вам только понадобится какое-либо содействие, можете обращаться ко мне. У меня достаточно людей, да еще со дня на день должен прибыть корабль, там тоже хорошая команда. Ради своего друга Пенни я сделаю все, что от меня зависит.
Он вышел на улицу. Хлопнула дверь, и еще какое-то время в комнате царило молчание.
– Ты уж не гневи его, Роберт, – предостерег Маклина Пенни. – Он имеет большое влияние в совете, да и в церкви тоже. Не забывай, что он все-таки вступился за твою Диану, когда ее уже были готовы объявить колдуньей и отдать под суд. С теми доказательствами, что у них тогда были, ей была бы прямая дорога на костер.
– Доказательства! – фыркнул Маклин. – Да ни черта у них не было и нет! Моя Диана порядочная, богопослушная девочка.
– Но она собирала мандрагору, – урезонивающе напомнил Пенни. – И к тому же твоя дочь одна уходит в лес по ночам. Разве этого мало? И разве корова брата Гарднера не перестала давать молоко после того, как он однажды разругался с твоей Дианой? Разве?..
– Чушь! – не дал ему договорить Маклин. – Полнейшая чушь!
– И тем не менее, – повысив голос, продолжал Пенни, – потому-то никто и не собирается искать твою дочь, Маклин, и ты сам прекрасно это знаешь! Они не хотят, чтобы Диана нашлась, а по ее милости теперь страдает и моя Керри! Какой же я был дурак, что…
– Довольно! – оборвала его Анна Пенни. – Твоя болтовня не поможет нам вернуть ее.
Отодвинув от себя пустую тарелку, я поднялся из-за стола. Допил остатки сидра.
– Не сомневайтесь, миссис Пенни, – сказал я, – мы с Янсом сделаем все возможное, мы обязательно разыщем их и привезем домой. – Я поставил кружку на стол. – И еще один вопрос. Как по-вашему, у пекотов есть мушкеты?
Пенни растерянно глядел по сторонам.
– Мушкеты? По-моему, нет… Хотя поговаривают, что кое-кто все же продает им оружие. А почему вы об этом спрашиваете?
– Тенако, – пояснил я, – тот индеец, которого отправила за нами миссис Пенни, был ранен. В него стреляли, это случилось почти сразу, как он ушел отсюда. У нападавшего был мушкет. По-видимому, ему очень не хотелось, чтобы Тенако привел сюда подмогу.
Я отодвинул засов на двери.
– Как вы считаете, кто бы это мог быть? – И вышел в ночь, поспешно закрыв за собой дверь. Быстро завернув за угол, я остановился, давая глазам привыкнуть к темноте.
Еще с минуту я стоял, прислушиваясь. Меня не покидало ощущение, что я здесь не один, словно некто или нечто смотрело на меня из темноты, чего-то дожидаясь.