Путь золотого семени
Шрифт:
— Моя госпожа… — заглядывает к нам из-за шторы служанка Таары. — К лорду Дереку пожаловали капитулы, и они удалились в тайную залу для разговора.
— А почему мы еще здесь? — подскакивает на ноги Таара.
Ее грудь задорно подпрыгивает. Розовые соски опять твердеют. Эта лисица владеет всеми сплетнями и нитями во дворце. Таара говорит, что только так она сможет защитить нас, если что-то будет нам угрожать. Но, ведь, ничего не угрожает…
— Отец расскажет нам, — пожимаю я плечами.
— А если нет? А если у него есть свои планы и интересы?! Нет! Вы должны сами о себе позаботиться, мои мальчики. В тайную
Часть 1 — Путь "Золотого семени"(эп. 16 Борро)
bPOV Кёрт Борро/b
За столом тайной залы отец и двое капитов. Не простых… Их рясы белоснежны, а сверху надеты светлые кожаные жилеты, украшенные серебряными пуговицами. Это из верховных… Лица скрывают капюшоны.
Расположившись за картиной, изображающей нашу покойную княгиню-мать, мы по очереди выглядываем через ее глаза в тайную залу.
Таара, как была, в одно легкой длинной тунике. Её плечи обнажены, а волосы распущены. И губы Бёрка скользят по её коже, пока она разглядывает капитов. Таара недовольно ведет плечом, прислушиваясь к разговору.
— Лакаст и Борро всегда поддерживали власть Капитула, — низким властным голосом вещает один из капитов. — Наша власть, помимо воли богов и их благословений часто опирается на сокровищницу Борро и мечи Лакаста. И разумным нашим братьям очень бы хотелось поддержать верных сыновей центральных лок в предстоящем событии…
Гаснет голос капита.
— Так поддержите! — требует отец.
— К сожалению, мы служим пророчествам, а не они нам.
Пророчества? — переглядываемся мы трое.
— И мы очень надеемся, что Борро отнесется с пониманием к предстоящим событиям. И примет волю богов какой бы она ни была.
— И всё-таки, я желаю снисхождения капитула в одном моем намерении.
Отыскиваю в сумраке напряженную кисть Таары. Она сжимает в ответ мою.
— Если просьба не будет противоречить пророчествам, то капитул, скорее всего, будет склонен удовлетворить её в обмен на дальнейшую поддержку Борро.
— У меня три наследника. Два сына и дочь. Дочь еще совсем девочка. Сыновья — мальчишки, увлеченные плотскими наслаждениями и другими играми. Им не хватит мудрости править.
— У них будет умный советник. Их отец.
— Естественно. Но… — отец недовольно морщится. — Пусть они встанут к власти в других локах. А эту я хотел бы сохранить для себя. Таким образом, четыре из десяти лок будут всегда поддерживать капитул и ту сложнейшую миссию, что он взял на себя.
— Но это невозможно.
— Если капитул немного прикроет глаза на детали и внесет меня в ряды «золотого семени», то я смогу взять себе жену из наследниц, ведь я не связан сейчас узами брака.
Молчание.
Таара агрессивно сжимает мою кисть, я слышу, как рвется её дыханий.
— Таара, — шепчет ей брат. — Он имеет право. Он лорд. Это его лока. А игры капитула… это просто…
— Глупый мальчик! Ваш отец хочет выслать вас. Разве ты не понимаешь? Ты был в других локах? В Навваре, в Ракатанге, Эле, Олоре?? Вечные снега, вечные пески, болота! Убогая жизнь! Это ссылка! Боги хотят вашей власти, а не его. Если власть останется за его детьми, он будет жить здесь, в раю. Если за ним — его мальчики будут обделены этим раем! Он идет против воли богов и против своих сыновей. Он должен просить, чтобы второй его сын попал править в благоприятную локу у этих капитов, а он…
В ссылку я не хочу!
— Вообще-то у нас есть еще сестра, — отмечает Бёрк.
— Ну какой разумный человек оставит в Борро править Шейлу?! Она же слабоумна.
— Шшш… — перехватываю рукой ее за шею, закрывая ладонью рот. — Тихо! Капит говорит…
— Великий император родится только из золотого семени, — слышу я тихий бас.
Какой еще к демонам император?! Отец ничего не рассказывал об этом.
— Да и пусть родится. Я не претендую на отцовство великого императора. Только лишь на власть в своей локе.
— Но одна из золотого семени будет выведена из игры, став вашей женой. А если великого императора суждено родить ей?
— А если верховному капитулу вдруг боги повелят включить в этот список еще одну инфанту?
— Мы не понимаем Вас, лорд Дерек.
— Я очень любил свою первую жену. К сожалению, боги забрали её, когда она рожала моего второго сына. Я любил и свою вторую жену не менее сильно. Она единственная смогла утешить меня. И после ее смерти прошло уже более пяти лет. Я не могу утешиться никем. Обе они были с Плавающих островов. Странствующие капиты поведали мне, что у Леди Фрейи есть прекрасная сестра. Инфанта Ахайри. Она не наследница. Но боги могут счесть все что им угодно. Неправда ли? Никто не станет им перечить и задавать лишних вопросов. Введите ее в список золотого семени. Предопределите нас с ней друг другу. Мы будем править в локе Борро. А золотое семя пусть плодится так, как ему вздумается во всех остальных локах. И когда великий император подрастет, он, как и предсказано, сядет на трон Борро, объединив все локи. И я обещаю без промедления уступить ему этот трон и верно служить ему. Взамен, я обещаю вам поддержку нашей казны, бесперебойные поставки виноградных вин, поддержку войска на протяжении всего моего правления.
— Мы будем заново размышлять над всеми пророчествами. И если мы сочтем это возможным, мы удовлетворим вашу просьбу лорд Борро.
Часть 1 — Путь "Золотого семени"(эп. 17 Борро)
POV Шейла Борро
(пометка от автора: Шейла аутист)
— Шейла.
Это голос тети Робин. Он отвлекает. Я сбиваюсь.
— Тебе уже шестнадцать, Шейла. Скоро ты станешь женой. Я хочу подготовить тебя к этому.
Шестнадцать. На первых шестнадцати страницах летописи тридцать два раза упоминается буквосочетание «mahayagyа». Ни одно слово не повторяется так же часто. Быть может только "Bha".
— Шейла… Этот язык знают только архивариусы капита. А ты сидишь над этой книгой седьмой месяц.
Седьмой месяц. Я отыскала эту книгу в начале года, когда земля оживает после зимы. Седьмой месяц нашего летоисчисления — ксайтра. «Xaytra» такое слово стоит перед «mahayagyа». Семь раз такое слово стоит перед «mahayagyа».
— Скоро ты попадешь на бал «Золотого семени», Шейла.
Золото. На золотых, которые чеканит капитул есть надпись «К`anaka». И здесь тринадцать раз упоминается «К`anaka». А на мешках с зерном капиты рисуют «hiran». «Hiran k`anaka» — «mahayagyа». Так написано в летописи. «Mahayagyа» — махараджи, махарани… Маха.