Чтение онлайн

на главную

Жанры

Путешествие Анастасии
Шрифт:

«А, моя новая рабыня», — сказал барон, когда она приблизилась.

«Да, мой лорд», — отозвалась Анастасия.

«Ну, по крайней мере, ты достаточно умна, чтобы обращаться ко мне правильно. Как ты уже знаешь, я барон фон Хесс. Я командую батальоном на западном фронте. Мы пропутешествуем три дня поездом, затем ещё день в карете, так что менее чем через неделю ты будешь в своём новом доме на следующие три года. Но сначала самое главное: нужно надеть на тебя ошейник. Мастер, — сказал барон фон Хесс, поворачиваясь к другому мужчине, — я хочу, чтобы Вы надели на неё полуторадюймовый ошейник с трёхдюймовым кольцом спереди.

Браслеты по два дюйма, с кольцом в дюйм на каждой стороне».

«Да, лорд фон Хесс».

Мастер быстро взял кусок кожи и обернул его вокруг шеи Анастасии, затем, сняв, на своём верстаке прикрепил заклёпками кольцо к полоске металла. Затем, окольцевав её шею металлом, заклепал там, где два конца соединялись. Взяв небольшой кусок верёвки, он измерил запястья Анастасии. Возвратившись к своему верстаку, он открыл ящик и вытащил две полоски металла и четыре кольца. Он быстро и умело прикрепил кольца к полоскам. Взяв их, мастер обернул их вокруг запястий Анастасии и надёжно закрепил. Он вставил небольшую иголку там, где они встречались, и крепко сжал большими плоскогубцами, сплющивая её и делая невозможным снятие браслетов.

«Получите, лорд фон Хесс», — сказал мастер.

Анастасия посмотрела вниз, на свои запястья. На каждом был браслет примерно в два дюйма шириной, с двумя кольцами на каждом из браслетов. Глядя на них, она живо осознала, что это позволит её лорду связывать её руки, как он пожелает. Двумя небольшими кусками верёвки или скобой он может скрепить браслеты вместе, как наручники, или может, используя другое кольцо, привязать её к чему-нибудь руками кверху. Разнообразные варианты способов связывания быстро наполнили её ум, но Анастасия даже близко не представляла, сколькими способами её можно связать, используя эти кольца.

«Теперь, Анастасия, мы отправимся на железнодорожную станцию», — сказал лорд фон Хесс.

«Я догадываюсь», — сказала Анастасия.

«Я догадываюсь, МОЙ ЛОРД», — поправил её барон.

«Я прошу прощения, мой лорд», — сказала Анастасия.

«Это потребует какого-то времени. Обычно новой рабыне требуется пара недель, чтобы усвоить основы. Многие из нобилей говорят, что я слишком добр, что я должен не поправлять рабынь, а просто выпороть плетью, но я не вижу причины наказывать рабыню, которая просто не знает, как лучше», — сказал барон фон Хесс, делая первый шаг.

«Спасибо, мой лорд».

«Основные правила: я всегда твой лорд. Поэтому всегда, когда обращаешься ко мне, ты должна называть меня «мой лорд». Если присутствует другой мужчина благородного происхождения, он просто «лорд», поскольку не владеет тобой. Ты должна всегда ссылаться на себя как на рабыню и никогда не употреблять слова «я» или «меня». Так, вместо «Я прошу прощения, мой лорд» ты должна говорить «Ваша рабыня просит прощения, мой лорд». Понятно?»

«Да, мой лорд».

«Теперь. Первые две недели ты можешь пользоваться моей благосклонностью. Если ты сделаешь какую-то ошибку, я просто поправлю тебя. После того, как эти две недели пройдут, тебя будут наказывать».

«Я… Ваша рабыня понимает, мой лорд», — сказала Анастасия, благодарная за то, что этот лорд оказался неплохим человеком.

«Видишь, ты схватываешь на лету. Далее. Я владею несколькими рабынями — в моём замке в настоящее время находятся двадцать пять, и я купил семерых здесь, включая тебя. Сказать по правде, я

планировал купить только шестерых. Я купил остальных вчера, на аукционе вторичного товара, где продаются девушки, уже побывавшие рабынями. Я уже готовился отбыть к поезду, когда увидел тебя. Я подумал: а почему бы нет? — и теперь ты тоже моя», — продолжил барон фон Хесс.

В отдалении Анастасия могла видеть дым, поднимающийся от паровых котлов. Она была рада, что поезд не находился много дальше: сегодняшний день был для неё потрясением, даже принимая во внимание то, что она знала, на что идёт.

«Давай посмотрим, что ещё тебе нужно узнать незамедлительно. О, да, я одеваю своих рабынь согласно занимаемому положению. Твоё нижнее бельё будет зелёным, зелёный — цвет рабынь, находящихся на нижней ступеньке. От зелёного ты поднимаешься до голубого, от голубого до пурпурного, и от пурпурного — до красного. Любая рабыня ниже тебя по положению должна повиноваться тебе, как мне, и ты должна повиноваться рабыне более высокого положения, как мне. Я также имею одну любовницу, она моя главная рабыня. Она одета в чёрную кожу и несёт ответственность только передо мной. Её заботой будет одевать тебя, обеспечивать кормёжку, предоставлять место для сна и дрессировать. Уже появились какие-нибудь вопросы?»

«Так много, что Ваша рабыня не знает, с чего начать, мой лорд», — сказала Анастасия. Они приближались к поезду.

«Ну, просто выложи несколько из них», — предложил барон фон Хесс.

«Хорошо, мой лорд. Во-первых, Вы сказали, что командуете батальоном. Ваша рабыня хотела бы знать, сколько это мужчин».

«Полностью развёрнутый батальон состоит из четырёхсот девяноста семи солдат и офицеров. В теории, это количество можно увеличить до четырёх тысяч, прежде чем потребуется разбить его на две части. В моём батальоне немного меньше, хотя вскоре я ожидаю пополнения. И тебе следовало произнести «мой лорд сказал, что командует батальоном». Ты должна избегать обращения ко мне во втором лице».

«Ваша рабыня просит прощения, мой лорд».

«Это всё ещё твой первый день. Как я сказал раньше, я дарю тебе две недели, чтобы научиться. Ещё вопросы?»

«Да, мой лорд, Вашей рабыне любопытно, что заставило её лорда купить её. Мой лорд сказал, что купил шесть других рабынь на вторичном аукционе. И, мой лорд, Ваша рабыня хотела бы знать больше о статусе дамского белья и сколько рабынь носит какой цвет. И ещё, мой лорд, если я спрашиваю не слишком много: Ваша рабыня хотела бы знать, сколько Вам лет».

«Мне тридцать четыре. Я вступил в Армию, когда мне было восемнадцать. Обычно у меня шестнадцать рабынь, носящих зелёное, восемь — голубое, четыре — пурпурное, и двое — красное. Каждой рабыне более высокого положения подчиняются двое ниже её на ступеньку. Я пока не решил, что буду делать с тобой. Раз я купил тебя, у меня теперь семнадцать зелёных, что означает, что у одной из голубых будет три подчинённых. Быть может, я одену тебя в чёрное и отдам любовнице. Посмотрим. Что касается того, почему я купил тебя — ну, я давал себе клятву, что не буду покупать никого из новеньких. Дрессировать их может быть хлопотно. И, откровенно говоря, Алисса, моя главная рабыня, будет недовольна — но лорд я, а не она. Ты просто смотрелась так дьявольски хорошо, что я не мог сопротивляться», — закончил барон фон Хесс, когда они достигли платформы.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия