Путешествие Иранон
Шрифт:
— Очень красиво. Свататься юноши явно будут не ко мне.
— К тебе, к тебе, у меня то уже муж есть и дите будет скоро, так что обо мне даже думать опасно. Хальвард так трясется надо мной, что мужики лишний раз рядом не появляются.
Улыбнувшись, я поднялась и, надев дубленку, дождалась кивка оборотницы.
— Ступай, веселье сейчас начнется, а мне нужно еще старших позвать. Как муж объявит первый тост, обязательно подойди к нам, я вас познакомлю.
— Да, благодарю еще раз.
Быстро поклонившись, я первой вышла из дома, вновь заглянув в свой вагончик. Вернув
Зайдя в главное здание оборотней я оказалась в большой просторной комнате, наполненной запахами еды, огня и пива. Широкая полоса очага, красными углями и мягкими языками пламени освещавшая длинный дом, разделяла два ряда тяжелых, деревянных столов, заполненных блюдами с печеным мясом, кувшинами медовухи и вытянутыми тарелкам с копченой рыбой. За жаркой рябью костра я различила почетное место вождя, на котором гостей встречал невысокий, молодой мужчина в тунике с узорной строчкой по горловине и меховой накидкой на плечах, закрепленной серебряной фибулой. Его темные, частично убранные в мелкие косы волосы отливали медью, глубоко посаженные глаза взглядом цеплялись за гостей, будто подсчитывая их или выискивая кого-то среди толпы, тонкие губы, чуть прикрытые усами и аккуратной бородкой поджимались, словно в нетерпении. Рядом с ним пустовали еще два места, одно и них, как я догадывалась, должно было достаться Фригг, а второе главе соседнего поселения.
Стараясь не привлекать внимания, я прошла к столам и села на скамье с краю, почти у выхода, наблюдая, как семьями рассаживаются другие оборотни. В зале заиграла музыка, ритмичная и громкая, так, чтобы все в деревне могли услышать о начале праздника. Покрутив головой, я увидела на другой стороне зала нескольких музыкантов, они дружно отыгрывали незнакомую мне мелодию, от которой невольно захотелось пуститься в пляс. Из их инструментов я узнала только цитру, арфу и костяные флейты, поющие на разных лад, некоторые из них своими звуками походили на крик совы.
На пороге дома наконец-то показалась Фригг, увидев ее, Хальвард невольно подался вперед и встал, приветствуя свою супругу. Кажется, на какое-то мгновение мир для этого оборотня потерял всякий интерес, замкнувшись возлюбленной. Музыка заиграла с новой силой, Фригг величаво прошла к мужу и приняла от него робкий поцелуй, приветственно кивнув другим участникам праздника. Склонившись к оборотнице, Хальвард что-то нелышно сказал ей почти на самое ухо, и девушка заметно зарделась, смущено отводя взгляд, словно влюбленная девчонка.
Вернувшись к гостям, вождь довольно улыбнулся и поднял руки, привлекая к себе внимание.
— Я рад вас видеть на этом славном празднике, мои дорогие гости. Бьярг и Бельсдаль как никогда близки сейчас, связанные кровными узами и узами клятвы, что объеденили нас под священным покровительством Одина. Выпьем же первую чарку за это великое начало новой истории в жизни Бьярга!
Оборотни заулюлюкали, вторя Хальварду. Загремели кружки, кто-то быстро вручил мне в руки большую порцию медовухи. Переливаясь через край, пенный, сладкий напиток едва не выскользнул из пальцев. Сосед по скамье со смехом пододвинул мне нарезанное мясо и тарелку соленого сыра.
— Угощайся, маленькая.
Послушно покивав, я робко втянула голову в плечи и отпила немного, почувствовав приятное тепло в груди. Мёд не показался крепким, или горьким, наоброт, при каждом глотке шел легко, как-будто в нем вовсе не было алкоголя. В голове приятно зашумело, музыка вновь обрушилась на нас звонкой трелью и распевом множества голосов. Слов я не разбирала, возможно, это снова был местный диалект, но даже так хотелось подпевать, громко поддерживая остальных.
Как ни странно, работать с детьми меня все же не попросили, давая мне повеселиться в волю, за что я была безумно благодарна оборотням. Чуть позже, Фригг нашла меня, почти незаметно поманив к себе и что-то рассказывая супругу.
Неловко поднявшись из-за стола, я ощутила, как мир покачнулся, но выстояла на ногах, зацепившись за край столешницы. Сбоку послышался смех, чья-то рука поддержала меня, направив в нужную сторону. Стараясь собраться с мыслями, я максимально спокойно подошла к Хальварду и Фригг, вежливо поприветствовав их.
— О, отмеченная Тором! И правда, редкий гость в наших краях. Как тебе у нас, Иранон?
— Хорошо, мне нравится. У вас очень уютно.
— Если хочешь, оставайся погостить, для нас это будет хорошим знаком. Благословенная, да на празднике мира.
Смутившись, я уставилась в пол, стараясь подобрать подходящие слова для отказа, но голова как на зло опустела, будто специально подталкивая меня остаться. Оборотень, тем временем, с улыбкой смотрел на меня, как на диковинную зверушку, внезапно появившуюся в его краях, но выглядел достаточно открыто и радушно.
— Не хотелось бы вас стеснять…
— Какое там! Для такой малышки всегда место найдется, уверен, Вильгельм так же радушно примет тебя в продолжении праздника.
— Вильгельм?
— Хэрсир Бельсдаля, сейчас он запаздывает, не поделил что-то на реке с чужим кораблем, но как только он явится, я вас представлю.
— Спасибо.
Не совсем понимая, согласилась ли хоть на что-то, я предпочла как можно скорее уйти с глаз оборотней и хотя бы немного прийти в себя. Попрощавшись с Фригг и Хальвардом, я протиснулась через празднующих к двери и вышла во двор, направившись к своему дому.
На улицах Бьярга успело стемнеть, последние закатные лучи слабо мазнули край неба, выкрасив его в алый цвет. Стало заметно холоднее, ветер будто постепенно наращивал силы, пока только предупреждая о грядущей метели и ненастье.
— Деми! Я пришла тебя покормить.
Обогнув дом хэрсира, я, осторожно ступая, приблизилась к демону, погладив его по шее. Деми, обнюхав меня, заворчал как пёс и недовольно прянул ушами.
— Прости, тут праздник, и я впервые попробовала медовуху, она очень вкусная.
Забравшись в свою маленькую обитель, я достала кусок мяса из стазисного ящика и вновь выглянула на улицу. Конь от чего-то нервно замотал хвостом, тревожно принюхиваясь и прислушиваясь к тихому шуму ветра. Где-то вдали едва слышимо раздались чужие голоса.