Путешествие «Лунной тени»
Шрифт:
Через некоторое время боцман почувствовал толчок о борт снаружи, а потом кто-то позвал с палубы. Это был женский голос. Норриэйв выбрался наверх и помог Терикель и Ровалу затащить мешок с золотом Старейшины на борт.
– Местное бюро регистрации приняло от Ферана заявление о том, что он сходит с корабля и отказывается от звания его капитана, – сообщила священница, сразу переходя к делу.
– Ага, это так. Он хочет поступить офицером на какой-нибудь большой корабль.
– И еще кое-что. Ларон также отказался от звания навигатора
Норриэйв на мгновение потерял дар речи.
– Вот так, просто? Бесплатно?
– Он сказал, что получает свою долю золота и ничего больше не хочет.
– Капитан Норриэйв, – прошептал моряк, чтобы ощутить новое звание на слух, на вес. – Капитан.
– И как ты намерен поступить с «Лунной тенью»?
– Честно работать, пока нечестное предложение не окажется чересчур заманчивым. Полагаю, вам все еще нужно в Саргол?
– А можешь, вместо этого доставить меня в Скалтикар?
Норриэйв присвистнул:
– Это долгий путь.
– Я отправила туда моих священниц с книгами и архивами ордена Метрологов, так что хочу присоединиться к ним. С этим золотом мы сможем восстановить орден в Скалтикаре, вдали от Варсоврана. Так ты отвезешь нас? Я оплачу стоимость груза и еще половину от этой суммы.
– Идет, – уверенно кивнул Норриэйв, на которого произвела сильное впечатление щедрость предложения.
– Когда будет закончен ремонт?
– Осталось только кренгование и всякие мелочи.
– А корпус? Как насчет течи?
– Я все очень тщательно проверил. Мне кажется, Ларон организовал эту течь с помощью эдакого маленького заклинания, а в порту его снял.
На мгновение Терикель задохнулась от гнева. Напряжение отразилось на ее лице. Но потом она не выдержала и взорвалась:
– Маленький засранец! Я ему яйца отрежу и подам на серебряной тарелке!
– Вообще-то я заказал маринованную баранину и бисквиты, – невозмутимо заметил Норриэйв.
– Пронырливый червяк! Чтобы ему в ад провалиться до самого дна! Ровал, найди пару матросов. Мы отплываем сейчас! Капитан, что еще нам нужно, чтобы срочно выйти в море?
– Только провизия.
– К черту провизию! Саргол в нескольких днях пути к югу, а я купила корзину хлеба, вино, копченые колбасы на рынке. Дней пять мы на этом протянем.
– Но…
– Я настаиваю! Я священница ордена Метрологов в городе, контролируемом Варсовраном, и у меня достаточно золота, чтобы купить глубоководное торговое судно. Так что я чувствую себя исключительно уязвимой, Норриэйв. И я хочу убраться отсюда немедленно!
– Никто не знает про золото.
– Феран знает.
– Он никому не скажет.
– Прости мою недоверчивость. Не забывай: ты получишь полный трюм груза плюс половину его стоимости наличными в счет дороги до Скалтикара. Так что скажешь?
Норриэйв пожал плечами и широко развел руками:
– Что я могу сказать? Добро пожаловать на борт!
И тут до них донеслось отдаленное, нестройное пение.
– Похоже,
– И поют, естественно, о выпивке, – фыркнула Терикель.
– Ты слишком сурова, Достопочтенная Терикель.
– Когда они придут в форму и смогут заняться делом?
– Кто знает, но пока они нам не очень нужны.
– А это разумно?
– Это обычная практика: едва ли можно нанять на всем Плацидийском океане хоть каких-нибудь матросов, не напоив их вдрызг и в таком виде не заманив на борт.
– Отлично, но Ровал захочет сейчас вернуться в Диомеду – не завершенные дела, вероятно… О да, вот твоя лицензия и документ на владение кораблем.
Она передала Норриэйву два свитка. Через час они уже выходили в море, уверенно направляясь на юг. Хэзлок и Д'Атро спали как убитые в трюме, Норриэйв стоял за штурвалом, а Терикель снова пересчитывала золото.
Глава 6
ПУТЕШЕСТВИЕ В СЕВЕРНЫЙ СКАЛТИКАР
Через час после того, как Мираль скрылась за холмами, окружавшими равнину, на которой была выстроена Диомеда, Феран вошел в таверну «Янтарь». Он сел за свободный стол, наслаждаясь уединением не меньше, чем запахом и вкусом еды, особенно приятными после недели на отсыревших корабельных сухарях и случайно пойманной рыбе. Пол под ногами не качался, стены не скрипели от ветра, а приказы, которые он отдавал, касались лишь выбора блюд и напитков. Две циновки из высушенных водорослей, составлявшие стены зала, были закатаны наверх, открывая доступ вечернему бризу. Богатые телесами виндиканские девицы в простых, но элегантных оранжевых платьях скользили между столами, ловко удерживая на весу подносы, нагруженные тарелками и тяжелыми кружками. Феран заказал кубок вина и медленно осушил его.
Ему нужно было о многом подумать. Он побывал в самом сердце мертвого континента, обнаружил, что самое ужасное, невообразимое оружие снова оказалось в руках хитрого и властного маньяка. А еще узнал, что Ларон вновь стал смертным, а тело его ослабело.
Кто-то склонился над его столом:
– Вот сидит человек, голова которого забита мертвыми, стеклянными городами и флотом из мачт без кораблей.
Феран поднял голову и увидел Друскарла.
– Вовсе нет, но не важно, садись, – он жестом пригласил евнуха занять один из кособоких, скрипучих стульев.
– Итак, ты жив.
– А ты не на Гелионе.
– Как и ты.
– Очень смелое наблюдение.
– С Девять все в порядке?
– Как никогда раньше. Она в безопасности, под присмотром, занята честной работой. Ходят слухи, что Ларон был казнен на Гелионе как священник-Метролог, а затем его вернули к жизни с помощью Серебряной смерти.
– Именно так.
– Как это случилось?
– Я видел все своими глазами, но с расстояния. Чтобы успешно функционировать, Серебряной смерти необходимо здоровое тело. Поэтому пришлось исцелить Ларона от смерти.