Путешествие в Дальний лес
Шрифт:
Спустившись в самый низ, мистер Бубл и Лори направились по боковому проходу в тёмные недра дома. Этот коридор был давно не хожен. Друзья пробирались сквозь завалы пыли и паутины, путались в проводах и спотыкались о торчащие повсюду из стен гвозди. Наконец они вышли в просторное помещение. Мистер гном поднял повыше руку со свечой и осмотрелся.
Они оказались в каморке под лестницей, в которой хозяева дома хранили запасы корнеплодов, соленья и варенья. На полках, сооружённых под ступенями лестницы, ровными рядами выстроились пузатые банки всевозможных размеров с заточёнными в них овощами, грибами, ягодами и фруктами. Под самым потолком висели
В самой глубине подлестничного пространства мистер Бьюгэрти разглядел крохотную дверцу, наполовину занавешенную куском дырявой мешковины.
– Лори, там кто-то живёт? – спросил шёпотом мистер гном мышонка и указал пальцем на дверь. В его мысли прокралась догадка. И прежде чем Лори успел ответить, он озвучил её вслух, сам того не ожидая. – Там живёт упитанный господин в полосатых брюках?
Мышонок удивлённо взглянул на гнома и ответил:
– Да… Я и не знал, что вы с ним тоже знакомы.
– А я и не знаком. Просто вчера неожиданно встретился с ним в буфете, – сообщил мистер Бубл.
– В буфете? – переспросил Лори, как будто не расслышал сказанного, и добавил: – Это плохо! Очень плохо!
Мистер гном вопросительно взглянул на мышонка.
– О! Я объясню, – сказал тот. – За этой дверью живёт очень уважаемый господин. Однажды мне довелось с ним повстречаться, как и вам, в кухне у буфета. Он оказался очень приветливым и помог мне забраться на полку с печеньем. Мы с ним здорово поживились в тот вечер. Его зовут Обер Бёрье. Он принадлежит к старейшему роду домовиков здешних окраин. В тот вечер он рассказал мне, что ему пришлось переехать в этот дом и бросить своё старое жилище. Потому что там, где он раньше жил, стало невозможно существовать из-за нашествия крыс. А всё потому, что хозяин его дома умер и дом заколотили какие-то люди. Первое время ему хватало запасов, но потом в дом пробрались крысы. И мистеру Оберу пришлось спасаться от них бегством. Вот почему я решил, что он нам сможет помочь. Ведь он знает, где находится этот заброшенный дом, в котором живут крысы! – закончил с приподнятой интонацией Лори.
Мистер Бьюгэрти внимательно выслушал своего маленького компаньона и сказал:
– Значит, таинственный господин – домовик! Хм! – рассуждал он. – Но скажи мне, пожалуйста, мой юный друг, что плохого в том, что я встретил мистера Обера в буфете? И почему никто из твоей семьи никогда не упоминал о нём в общем разговоре? Ведь я даже не подозревал, что, кроме нас с вами, здесь живут другие постояльцы, – спросил он.
– Да всё просто! Никто из моей семьи и не знает о его существовании. Мистер Обер взял с меня слово, что я никому не расскажу о нашем знакомстве. Потому что он совершенно не любит общество других постояльцев. И больше всего прочего он ненавидит гостей. Он сказал всё именно так, слово в слово, – пояснил мышонок. – Встретить его в буфете можно крайне редко. Обычно он выходит подкрепиться только перед тем, как собирается залечь в долгую спячку. А спит он по нескольку месяцев подряд. Для того и наедается до отвала, – продолжил он.
А мистер Бубл вставил:
– Это я заметил!
– Вполне вероятно, что мистер Обер уже крепко спит, раз вчера он выходил в буфет. И если это так, то вряд ли мы сможем его разбудить. Ведь он спит так крепко, что хоть нос ему оторви, он ни за что не проснётся. И в таком случае мы не сможем найти этот заброшенный дом и моя семья погибнет! – сам того не замечая, Лори почти прокричал последнюю фразу с болью в голосе.
Вдруг за мышиной спиной возник знакомый мистеру гному упитанный полосатый силуэт, который, кашлянув, обрёл голос.
– Кому это вы тут нос собрались отрывать? – прохрипел он и вышел из темноты, сонно потирая свои малюсенькие заспанные глаза.
Глава пятая. Жаркое знакомство
Разинув широко рот, мистер Обер зевнул и почесал своё толстое пузо в районе пупка. Затем, шлёпнув себя по плечу подтяжкой, обратился к незваным гостям.
– Какие заплуталые дороги привели вас ко мне, юный мистер Лори? И по какому такому случаю вы вздумали будить старого домовика? – важно подбоченясь, спросил мистер Бёрье.
– Прошу прощения, мистер Обер, что потревожили вас, – обернувшись к домовику, начал свою речь мышонок. – Мы с мистером Бьюгэрти пришли к вам за помощью. Моя семья попала в беду! И только вы сможете нам помочь! – торопливо закончил он.
– А дороги у вас тут и впрямь заплуталые, – не без ехидства вставил мистер гном. – Добираясь до вас, мы чуть не переломали себе ноги, огромная паучиха хотела сожрать нас. Кстати, разрешите представиться: гном Бубл Бьюгэрти, – выступив вперёд и приподняв в приветственном знаке над головой свой сморщенный цилиндр, высказался гном.
– Постойте-ка… А не тот ли вы господин, который так бесцеремонно нарушил мою вчерашнюю трапезу? – подозрительно прищурив один глаз, спросил домовик.
– Верно, это был я. Но в таком случае хочу задать вам встречный вопрос. Почему, скажите на милость, когда вы набивали свои бездонные карманы сладостями, которые, кстати, не по вашу душу там были припрятаны, вы даже не подумали оставить хоть что-нибудь для других жильцов? Всё самое вкусное вы унесли с собой, в своём животе и штанах! – дерзко выпалил мистер Бубл, ощетинив щёткой свою бороду.
– Отвались моя подошва! Нет! Вы только послушайте этого умника! Где это видано, чтобы домовики думали о каких-то приживальцах! – всплеснув пухлыми ладошками, возмутился мистер Бёрье. – И, кстати, насчёт ваших ног… Если желаете сохранить их в целости, советую носить туфли без дамских каблуков наподобие ваших, – добавил он и указал своим пальцем-сарделькой на туфли мистера гнома.
– Ха! Ха! Ха! – намеренно растягивая, произнёс мистер Бубл. – Мне смешно слышать подобные замечания от существа, выряжающегося в полосатый матрац. И да будет вам известно, эти туфли изготовил лучший мастер Дальнего леса! Для них была использована кожа голубых ящериц редчайшей породы сфинкс, – горделиво закончил гном.
– Это я-то существо?! Лори, почему ты не дал миссис Эббе поужинать своим другом породы свинкса? Для чего ты приволок ко мне этого рыжего бродягу со щёткой на его неприятнейшем лице? – с жаром обратился мистер Бёрье к мышонку, который вздрогнул, не ожидая, что о нём наконец вспомнят в столь напряжённой беседе.
Ловя момент, Лори поспешил замять затянувшуюся перепалку и, встав между двумя противниками, сказал:
– Прошу вас, господа, перестаньте ссориться! Мои родители, братцы и сестрицы в лапах у хищных крыс! Нам нельзя терять ни минуты! Мистер Обер, прошу вас, помогите спасти мою семью! – с мольбой в голосе обратился мышонок к осерчавшему домовику.