Путешествия ворона Кутха по северным странам
Шрифт:
Пришли к месту, где будто бы у кочки олень оставлен, а оленя-то и нет. Мити спросила:
— Где же твоя добыча?
— У другой кочки! — ответил Куткынняку.
Подошли, видят: вокруг кочки красным-красно от ягоды, а оленя нет.
Рассердилась Мити.
— Ты обманываешь нас, Куткынняку! Как же тебе не стыдно!
А Куткынняку как будто и не слышит упрёков Мити. Говорит детям:
— Давайте-ка посостязаемся в беге! Кто из нас первым к дому прибежит, тому костный мозг от моей добычи!
А добычи-то ведь
Мити сказала мужу:
— Эх, Куткынняку, Куткынняку, когда же ты поумнеешь? С такой тяжёлой ношей заставил детей понапрасну идти в тундру, а оттуда ещё и бежать. Смотри, как все уморились!
Но Куткынняку улыбался. Он радовался своей новой выдумке».
Так закончил эту историю пастух-рассказчик и сказал:
— А теперь я расскажу вам о том, как дочь Куткынняку вернула на землю солнце, похищенное одним вороном. И услышал Кутх о том, как дочь Куткынняку Тининэвут наказала ворона Вэлмимтылына, проглотившего солнце.
Дочь Куткынняку Тининэвут возвращает людям солнце
А история эта была такова.
«Во всей Корякии вдруг наступила темнота. Люди, звери и птицы ощупью отыскивали свои жилища, пастухи растеряли оленей, охотники потеряли дороги домой. Всем стало плохо. А почему так случилось? Оказывается, озорной ворон по имени Вэлмимтылын взял да и проглотил солнце. Сидит он на камне с солнцем в желудке, а вокруг темно, разыгралась пурга. Тут Эмэмкут, старший сын Куткынняку, говорит своей дочери Клюкэнэвыт:
— Иди к ворону Вэлмимтылыну и позови его в наш дом.
Пошла Клюкэнэвыт к ворону. Подошла и говорит:
— Слезай с камня да иди к нам! Тебя Эмэмкут зовёт.
А ворон Вэлмимтылын отвечает сквозь зубы:
— А почему я должен идти? Не пойду!
Не выпускает он солнце. Кругом темно и пурга. Вернулась домой девушка и сказала отцу:
— Отказался ворон пойти к нам.
Тогда Эмэмкут обратился к сестре Тининэвут:
— Сестрица, принарядись-ка хорошенько, причеши свои волосы, надень яркие бусы, поезжай на нарте и ещё раз позови этого ворона.
Принарядилась Тининэвут, причесалась, бусы яркие надела и ещё краше стала. Села на нарту и поехала к Вэлмимтылыну.
— Едем к нам, сосед, — позвала девушка, — там ждёт тебя мой братец Эмэмкут.
Ворон в восторге от её красоты открыл широко свой клюв, солнце мигом выскочило и взлетело к небу. Вся земля осветилась яркими лучами. Прекратилась пурга. Люди, звери и птицы снова принялись за свои привычные дела.
Опомнился ворон Вэлмимтылын и говорит девушке Тининэвут:
— Раз
И собрались они ехать каждый на своей нарте. Тининэвут попросила ворона:
— Ты, Вэлмимтылын, поезжай впереди, а я следом.
Ворон согласился. Поехали. Тининэвут взяла со, своей нарты острую палку, приблизилась к нарте ворона и проколола его насквозь. Уж не будет он теперь проглатывать солнце!»
Кутх прослушал эту историю и подумал: «Нет, эта история не обо мне. Я не проглатывал солнце, и никто не прокалывал меня палкой».
Между тем пастух– рассказчик начал новую историю про ворона Куткынняку, которого обманули мышата. Вот послушайте её.
Ворон Куткынняку и мышата
«Ворон Куткынняку совсем уже состарился и не мог уходить далеко на охоту. Диких оленей и куропаток за него теперь добывал его сын Эмэмкут. Однажды Куткынняку около яранги чинил старую сеть, а его жена старушка Мити готовила еду. Вдруг они услышали крики на берегу моря. Куткынняку сказал:
— Пойду на берег. Посмотрю, что там делается.
Крылья его от старости совсем ослабли. Взял он посох и пошёл к морю.
А на берегу играли мышата и нашли там выброшенную морем нерпу. Взобрались они на нерпу, прыгают от радости и кричат:
— Сколько мяса, сколько жира!
Затем они подхватили нерпу со всех сторон и поволокли её к своему дому. А навстречу им Куткынняку. Увидели мышата старого ворона и давай зарывать нерпу в песок. Куткынняку подошёл и спрашивает:
— Что это вы, внученьки, волокли, а теперь зарываете в песок?
— Это бревно с сучьями.
Куткынняку взялся за торчащий из песка ласт нерпы и приподнял её. Сказал мышатам:
— Нельзя, внученьки, старших обманывать!
Взвалил он нерпу на спину и отправился домой к Мити. Пришёл, сказал:
— Вот, Мити, я нерпу добыл. Свежуй её!
— Сам добыл? Не может быть! Уж не у внучат ли своих отнял добычу? — Не поверила ему Мити.
Ворон досыта наелся нерпятины, вышел из яранги и прилёг на солнышко отдохнуть, да и заснул крепко. Мити тем временем разрезала нерпичье мясо на куски и уложила в кладовку. Сама принялась шить торбаса для своего Куткынняку.
Тем временем мышата прибежали домой и пожаловались своей бабушке:
— Куткынняку отнял у нас нерпу и унёс домой!
Бабушка сказала:
— Ох уж этот плут, мой братец! Всё-то ему мало! А вы, внучатки, перетаскайте мясо из кладовой Куткынняку домой.
Мышата побежали и по кусочку перетаскали нерпичье мясо из дома Куткынняку в свой дом.
Проснулся Куткынняку и говорит Мити:
— Давай ещё поедим нерпятинки!
Пошла Мити в кладовую, а там — пусто.
— Нет там мяса, — сказала она.