Путеводитель по Библии (Ветхий завет. Новый завет)
Шрифт:
Небольшая корзина с младенцем была найдена:
Исх., 2: 5. И вышла дочь фараона на реку мыться… Она увидела корзинку среди тростника…
Кто была эта «дочь фараона», разумеется, неизвестно. Ее имя Библия не называет, и, так как у Рамсеса II было предположительно пятьдесят дочерей, установить личность юной госпожи не представляется возможным. Древнееврейский историк Иосиф Флавий, пересказавший эту библейскую легенду, заполнил этот пробел более поздним преданием, наделив принцессу именем Фермотес, но египетские царевны того периода с таким именем неизвестны. Один из ранних Отцов Церкви дал ей имя Меррис, и имя Мери встречается в надписях
Моисей
Еврейское имя этого ребенка — Моше. В Септуагинте различные еврейские имена, встречающиеся в Библии, заменены их греческими эквивалентами. Это неизбежно повлекло за собой некоторые изменения. В греческом алфавите нет буквы, обозначающей звук «sh», которого не существует в греческом языке. Поэтому этот звук заменяется простым «s». И так как греческие имена почти всегда заканчиваются на «s», в конце библейских имен приходится добавлять «s». Таким образом, Mosheh (Моше) превращается в Moses (Моисея).
В английских вариантах Нового Завета (почти все из которых первоначально написаны на греческом языке) еврейские имена обычно даны в греческой форме. Например, Иисус — это греческая форма еврейского Иошуа. Однако в английских вариантах Ветхого Завета по возможности восстанавливаются еврейские формы имен. Но в случае с Моисеем это невозможно: именно эта греческая форма имени стала традиционной.
Священники, редактировавшие первые шесть книг Ветхого Завета, усмотрели в слове «Моше» близость еврейскому слову «маша» (mashah), которое означает «извлекать», и потому считали, что от этого слова и произошло имя [26] :
26
«…Наречение имени египтянкою говорит… что по своему происхождению и оно должно быть египетским. Таковым считают его уже Филон и Иосиф Флавий, причем, по словам последнего, оно образовано из соединения двух египетских слов: «мо» — вода и «исис» — сохраненный… По наиболее достоверному объяснению, первая половина имени Моисей соответствует египетскому «мо» — вода, а вторая… древнеегипетскому глаголу «удша», «удш», значащему «спасаться». Поэтому Моудше, Моиси, или с греческим окончанием Моисис — значит «спасен из воды» (Толковая Библия. Т. 1. Исход. Примеч. к главе 2: 10).
Исх., 2: 10. …и [дочь фараона] нарекла ему имя: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его.
В те времена египетская царевна вряд ли могла обратиться к еврейскому языку, чтобы выбрать имя ребенку (даже если и вообразить, что она потрудилась выучить этот язык рабов). Кроме того, слово «Моисей» («Moses»), оказывается, имеет гораздо более прямое значение в египетском языке. Оно означает «сын». (Так, Тутмос означает «сын Тота», а Рамсес — «сын Ра» — то есть сыновья египетских богов Тота и Ра.)
Легенды, окружающие раннее детство Моисея, кажутся не более правдоподобными, чем еврейское происхождение его имени. Многие древние легенды полны историй, в которых дети, брошенные по разным причинам, чудесным образом спасаются и впоследствии становятся великими людьми. Этот мотив можно встретить в греческих мифах — истории, случившиеся с Персеем, Эдипом и Парисом; в римских легендах — с Ромулом и Ремом; в персидских — с Киром.
Изо всех древних преданий библейский рассказ о Моисее самое поразительное сходство имеет с легендой о Саргоне Древнем, который жил за тысячу лет до Моисея. Она была обнаружена на вавилонских клинописных табличках, датированных несколькими веками ранее периода
О Саргоне рассказывалось, что он был незаконнорожденным сыном знатной женщины, жрицы, которая родила его тайно, а затем положила в тростниковый ящик и, запечатав крышку смолой, бросила в реку. Ребенка спас бедняк, воспитавший его как собственного сына.
Однако авторы Библии изменили текст к лучшему: Моисей был законным сыном, и его нашла и вырастила царевна.
В Библии отсутствуют сведения о юности Моисея, но более поздние легенды о нем заполнены событиями, предназначенными приумножить славу будущего вождя сынов Израилевых. К примеру, Иосиф Флавий рассказывает, как Египет оказался во власти вторгшихся в него эфиопов и как Моисей, ставший предводителем египетской армии, нанес им сокрушительное поражение. Однако в египетских источниках не обнаружено никаких свидетельств, касающихся событий, описанных Флавием.
Мадиам (Мадиан)
Став взрослым, Моисей проникся сочувствием к евреям-рабам — очевидно, не просто из гуманности, а оттого, что знал о собственном происхождении. Однажды в приступе гнева он убил египетского надсмотрщика, и, когда об этом стало известно, разгневанный фараон приказал его казнить. Чтобы избежать смерти, Моисей поспешно бежал из Египта.
Исх., 2: 15. …Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадианской…
Мадиан, скорее всего, находился в северо-западной Аравии, к востоку от Красного моря, в 200 милях юго-восточнее Гесема. Это наиболее короткое расстояние, преодолев которое Моисей мог оказаться вне пределов Египетского царства.
Согласно более позднему преданию, Моисею было сорок лет, когда он бежал в Мадиан. Эта цифра весьма удачно соотносится с историей его жизни, ибо она четко разделяет отпущенный Моисею библейский срок жизни в сто двадцать лет ровно на три части. С рождения до сорока лет он мог быть знатным египтянином, с сорока до восьмидесяти находился в изгнании в Мадиане, а с восьмидесяти до ста двадцати лет был вождем еврейского народа.
Фараон (Исхода)
Пока Моисей жил в Мадиане, женившись и родив сына, в Египте произошли серьезные перемены:
Исх., 2: 23. Спустя долгое время, умер царь Египетский.
Если фараоном-притеснителем действительно был Рамсес И, то это событие произошло в 1223 г. до н. э. Преемником Рамсеса II стал гораздо более слабый царь Мернептах, которого обычно считают фараоном Исхода. При нем происходили драматические события, описанные далее в Книге Исхода.
События эти явились для Египта настоящим бедствием, и период правления Мернептаха в египетских документах должен был отразиться как время, полное тревог и неприятностей.
И это действительно так. Конечно, упоминаний именно о тех событиях, которые описаны в Исходе, в египетских документах нигде не обнаружено, но существует множество упоминаний о неприятностях другого свойства, и правление Мернептаха было беспокойным периодом для всего Восточного Средиземноморья.
На протяжении всей древней истории периодически наступали времена, когда кочевые народы приходили в движение. Одни племена теснили другие, те, в свою очередь, следующие, и так далее — подобно эффекту домино. Населенные города цивилизованных областей мира в конце концов сталкивались с ударом этих сил, и, так как жители этих городов вели оседлый образ жизни, они уступали натиску кочевников, и на цивилизацию нередко обрушивалось бедствие.