Путеводитель по Библии (Ветхий завет. Новый завет)
Шрифт:
Гора Гаризим
Вновь перечислив заповеди, переданные ему на горе Синай, Моисей предупреждает сынов Израилевых, что они будут благословенны, если станут хранить и соблюдать эти законы, в противном же случае будут прокляты и погибнут. Когда они войдут в Ханаан, в землю, обещанную им Богом, то должны принять заповеданные им законы, совершив торжественный ритуал в особом месте:
Втор., 11: 29. …тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал.
Гаризим и Гевал —
В дальнейшем, в 27-й главе Второзакония, Моисей подробно излагает, как после завоевания Ханаана колена Израилевы должны расположиться на горах Гаризим и Гевал, и одна их часть будет благословлять народ, а другая произносить проклятие. В этом, несомненно, отражено религиозное значение области Сихема доизраильских времен и тот дух святости этого места, который не исчез даже после израильского вторжения. Особенно это верно в отношении горы Гаризим, связанной с благословением израильского народа.
У евреев более поздних времен все святые места постепенно теряли свое значение, и в конце концов главной их святыней стал Иерусалимский храм. Но гора Гаризим продолжала оставаться священной для секты самаритян, существовавшей здесь во времена Нового Завета.
Велиар
Моисей не прекращал предостерегать израильтян об опасности появления ложных пророков и о тех, кто будет призывать поклоняться чужим богам. Он предупреждает, что появились
Втор., 13: 13. …чада Велиаровы… говоря: «пойдем и будем служить богам иным…»
Буквальное значение слова «Велиар» — «бесполезный», нечто никчемное и пустое; и «чада Велиаровы» — это те, чьи взгляды и мнения ничтожны, поэтому их не стоит слушать.
То, что считается ничтожным, легко счесть дурным и нечестивым. Подобные примеры существуют в английском языке. Слово «naughty» первоначально означало «пустой», «бесполезный» или то, что «ничего не стоит», но затем оно приобрело смысл: «порочный», «нечестивый» (хотя сегодня этим словом могут даже называть трудных детей).
Использование слова «Велиар» непереведенным, особенно если оно оставлено с прописной буквы, как в Библии короля Якова, вызывает искушение считать Велиара злым духом, возможно, даже самим дьяволом. Текст Исправленного стандартного перевода, где «чада Велиаровы» заменены на «нечестивые люди», позволяет избежать этого.
Однако не только в наши дни считают, что Велиар — это имя дьявола. Во времена Нового Завета евреи пришли к такому же мнению, и слово «Велиар» стало синонимом Сатаны. Так, во Втором послании к коринфянам апостол Павел спрашивает:
2 Кор., 6: 15. Какое согласие между Христом и Велиаром?..
Святые
Последние слова, которые произносит Моисей во Второзаконии, — это настоящая поэма, кратко характеризующая все колена Израилевы, восхваляющая
Втор., 33: 2. Он [Моисей] сказал: Господь пришел от Синая и открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых…
Слово «святой» («saint») образовано от латинского «sanctus». Это то, что священно, предназначено Богу и не принадлежит мирской жизни. Слово «святые» в этом стихе Второзакония — перевод еврейского слова «кадеш» («kadesh»), но оно может означать либо «святой человек», либо «святое место». Так, городом, в котором израильтяне остановились на долгие годы, был Кадес-Барнеа («святое место Барнеа»).
Возможно, в свете традиционного для еврейской поэзии параллелизма одно и то же место, в котором являлся Бог, называется здесь разными именами: Синай, Сеир, Фаран и, наконец, Мериват-Кадес (область вблизи Кадес-Барнеа). Последнее место действительно существовало и упоминается всего четырьмя стихами ранее, но под несколько измененным названием:
Втор., 32: 51. …ты [Моисей] согрешил против меня [Бога] среди сынов Израилевых при водах Мерива-Кадеша.
Таким образом, название места, переведенное как «тьма святых», дает неправильную картину. В Псалтире выражение «святые» обычно относится к благочестивым добродетельным людям, к праведникам и является переводом слова «хасид» («hasid») — «благочестивый».
Пс., 31: 11. Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные…
Во время преследования евреев селевкидским царем Антиохом IV, в 170 г. до н. э. и позже, они стали считать себя богоизбранным народом, которого окружают толпы идолопоклонников. Все верующие иудеи были кадеш, что в переводе могло означать «святые». Когда пророк Даниил предсказывает, что евреи в конечном счете будут спасены и восторжествуют в Царстве Божием, он говорит:
Дан., 7: 18. Потом примут царство святые Всевышнего…
В Новом Завете апостол Павел точно так же относится к притесняемым ранним христианам. Для него, пишущего на греческом языке, они являются оi hagioi («святыми»):
Фил., 1: 1. Павел и Тимофей… всем святым… находящимся в Филиппах…
Благословение Моисея
Подобно благословению Иакова, благословение Моисея, по-видимому, было совокупностью традиционных речений, ретроспективно вложенных в уста более древнего персонажа. Из этих двух благословений Моисеево представляется более поздним и, следовательно, приписывается более позднему лицу.
Прежде всего, благословляя Иосифа, Иаков не упоминает отдельные колена Ефрема и Манассии. В благословении же Моисея говорится: