Путеводная звезда
Шрифт:
– Что ты имеешь в виду, «как только они обеспечат поддержку»?
– Король Энки сказал, что прямо сейчас ни для кого не безопасно входить внутрь. Все части, которые все еще стоят, с большими трещинами, ставящие под угрозу их целостность, таким образом, нет никакого способа знать, упадет ли все это... особенно на таком ветру. Он сказал, что устроят все к закату.
– Это слишком долго, - сказала Софи.
– Они ранены. Иначе, почему они не здесь?
Киф провел рукой по волосам, вытряхивая пыль и песок.
–
– Ни одного.
– Тогда думаю, я иду с тобой.
– Он посмотрел на Эделайн, которая все еще беспокойно спала.
– Она взбесится, когда проснется в одиночестве.
Софи кивнула и написала на песке: «Я в порядке... пошла искать мистера Форкла», надеясь, что эта записка доставит меньше неприятностей, чем ее последняя.
Потом она направилась к руинам.
– Не туда, - сказал Киф, хватая ее за руку и утаскивая в тени.
– Карлики работают только вокруг того изгиба. Если они разыщут нас, то удостоверятся, что мы не пролезем в замок. Мы должны будем прокрасться сзади и пройти иначе.
Они не разговаривали, когда шли; Софи была слишком занята, пытаясь держаться слабой связи, которую нашла, чтобы вести их.
– Это выглядит довольно крепким, - сказал Киф, указав на арочный дверной проем, наполовину заблокированный упавшим столбом.
– Думаешь, сможем пробежать? Мы хотим убедиться, что нас не заметят.
– Да, просто дай мне секунду.
– Она сделала несколько вдохов и направила дополнительную энергию к ногам.
– Хорошо.
Киф кивнул, посмотрев за угол.
– Думаю, чисто. Готова, вперед!
Земля, казалось, двигалась под их ногами, но вход был устойчив, когда они нырнули внутрь в темный, пыльный коридор.
– Мы должны найти путь, - прошептала Софи, пытаясь не думать о тесноте в груди. Обрушенные стены и пол вытаскивали ретроспективные кадры краха.
– Такое чувство, что они над нами.
Киф сжал ее руку.
– Ты в порядке?
– Да.
– Но она была рада, что он не отпускал ее, когда взял на себя инициативу, продвигаясь по сомнительному лабиринту.
Лестница, которую они нашли, также обрушилась.
– Что если мы пролевитируем?
– спросил Киф, указав туда, где центр лестницы просел.
– Это мог быть наш лучший полет... но только если ты готова.
– Я готова, - сказала Софи, сплачивая концентрацию.
Киф держал ее крепко, когда они поплыли, и она чувствовала, что он больше нес ее, но она все еще боролась, чтобы двигаться против силы тяжести так сильно, как могла.
– Нужно остановиться здесь, - прошептала она.
– Тот этаж.
Она указала влево, и Киф снова взял на себя инициативу.
– Так, быстрый вопрос, - сказал он, когда они шли по особенно темному коридору.
– Есть ли причина, почему я продолжаю получать этот сумасшедший порыв каждый раз, когда касаюсь твоей руки?
– Он откашлялся, когда
– Это потому, что я проявилась как Усилитель. Я теперь ношу перчатки, но сняла их, чтобы помочь Эделайн.
Она полагала, что он выберет свое самое творческое «Я же говорил» злорадствие о том, что она проявила еще одну способность. Вместо этого все, что он сказал:
– Так порыв дает еще более ясное прочтение твоих эмоций?
– Вероятно. А что?
– Ничего.
– Но когда она взглянула на него украдкой, то заметила вспышку усмешки в тусклом свете.
Она решала, спросить ли его об этом, когда напряженный голос позвал:
– Там кто-то есть?
– Оралье?
– прокричала Софи, мчась на звук. Она преодолела куски стены и мебель, пока не добралась до разломанного золотого дверного проема. Внутри была зона бедствия из сваленных столов, разломанных украшенных драгоценными камнями деревьев, скрученных балюстрад и упавших кусов звездного неба. Воздух был нагружен запахом пыльного камня, испорченной еды и чего-то решительно железного.
– Сюда, - прокричала Оралье, и они нашли ее в самом углу, склонившуюся над темной фигурой. Ее руки выглядели глянцевыми и красными, и они давили на...
– НЕТ!
– прокричала Софи, шатаясь так сильно, что Кифу пришлось не дать ей упасть.
Фигура около Оралье задвигалась, подняв голову и подтвердив ужасное подозрение Софи.
– Вам, детишки, не стоило приходить, - прохрипел мистер Форкл.
Глава 81
– Мы должны доставить вас к Элвину, - сказала Софи, падая на колени и пытаясь понять, что она видит.
Было так много крови... сочащейся из его рта, текущей по его рукам и лбу. Но настоящей проблемой был его живот.
Оралье прилагала все усилия, давя на рану, но глубокая рана была так широка и настолько глубока... и около такого количества важных органов.
– Элвин не сможет помочь, - произнес мистер Форкл.
– Поверь мне, я знаю достаточно об этих штуках. Иногда нет никаких лекарств. Даже для эльфов. Это моя лебединая песня.
Софи покачала головой, захватив скатерть с одного из упавших столов.
– Помоги мне поднять его, Киф, а затем пойди и приведи Элвина. Если я завяжу это вокруг его талии, нужно достаточно давления на рану, чтобы дать время добраться сюда. Приведи Снадобье. И несколько гоблинов, чтобы нести его. И...
– Мисс Фостер, это тот случай, когда твое упорство не будет иметь значения, - прервал мистер Форкл.
– Я уже поговорил с Оралье. Ты должна отпустить меня.
– НЕТ!
– Слезы потекли по щекам Софи.
– Нет... они не доберутся. Они не успею к вам.