Пять из шести
Шрифт:
– Тут водопад, – спокойно ответил Крейси.
– Водопад?!
– А что вас так удивляет? Тут везде водопад, только здесь на нем построена плотина, а здесь нет.
– И как мы туда попадем?
– На лодке. Наймете местного контрабандиста, я вам дам его координаты.
– Плыть будем ночью?
Крейси почесал авторучкой затылок.
– Вообще-то контрабандисты осуществляют переправу по ночам, ориентируясь по свету специальных маячков, но вы поплывете днем.
– А почему это мы поплывем днем?
– Потому что об этом вам говорю я. Для своих людей подходящую причину придумаете сами.
– А для контрабандиста кто придумает причину? Или он ваш человек?
– Нет, он не наш человек. Скажите, что очень спешите, дайте ему больше денег! – в голос Крейси начало прокрадываться раздражение.
– А другого пути на тот берег нет?
– Есть, на вертолете, но в наручниках и под охраной. Как вам такой вариант?
Такой вариант меня устраивал гораздо меньше, чем риск сорваться с водопада.
– Ладно, давайте адрес вашего контрабандиста. И куда нам двигаться после переправы?
– Вот в этот квадрат. Здесь есть небольшой аэродром. Я буду вас там ждать.
Я лежал на мокрых камнях, рядом лежали Старх, Светлана и наши рюкзаки. Совсем близко шумел водопад, который только что отобедал нашей лодкой. Я лежал и представлял, как мои пальцы медленно сжимаются на горле Крейси. Но до него было несколько километров, а сил не было даже подняться. Думаю, что ночевать придется прямо на берегу.
На аэродром мы притопали только к середине следующего дня. Я оставил ребят обустраиваться в домике на краю аэродромного поля, а сам отправился на встречу с Крейси. Душить его я уже передумал. Нет, если бы мне дали хоть один шанс я бы, честное слово, попробовал – так ведь не дадут…
Крейси встретил меня как старого приятеля.
– А вот и вы, Мигель! – воскликнул он. – Как добрались?
– Плохая шутка, Майкл, – мрачно ответил я, усаживаясь на стул.
– Поверьте, Мигель, я и сам не ожидал, что все вот так произойдет. Когда я наблюдал с борта вертолета за вашей переправой, у меня чуть сердце не прихватило.
– Надеюсь, обошлось без лекарств? – поинтересовался я.
Американец иронии, разумеется, не понял и вполне искренне поблагодарил меня за заботу.
– Спасибо, Мигель, все обошлось.
Мне стало немного легче, и я спросил уже с меньшим раздражением:
– Вы что не могли пограничный катер придержать?
– Могли, – пожал плечами Крейси, – но такова была их просьба.
– Не понял?!
– Понимаете, Мигель, мы не сильно потакаем подобным просьбам, но в данном случае пришлось пойти на уступку.
– И эта уступка заключалась в обстреле нашей лодки?
– Именно так, – кивнул Крейси. – Но вам троим ничего не грозило, – поспешил он добавить, видя, как вновь мрачнеет мое лицо. – Речь шла только об устранении контрабандиста. Уж очень он насолил местным пограничникам. Вас ведь пули не задели, верно?
– Так вот зачем понадобилось, чтобы он повез нас днем, – произнес я с горечью в голосе. – Мы должны были подвести парня под пули.
– Во-первых, он этого заслужил, – строго сказал Крейси. – а во-вторых, ночью увеличивался риск, что попали бы в вас.
– Так мы вас еще и благодарить должны? – восхитился я его доводами.
– Ну, на этом я не настаиваю, хотя… – и Крейси выразительно замолчал.
"Хрен тебе, а не благодарность!" – подумал я и поспешил задать следующий вопрос:
– А что вы скажете насчет моторов?
– Так кто же мог подумать, что хваленые японские моторы окажутся такими хлипкими? Американские никогда бы не заглохли!
Похоже, тему придется закрывать, не достигнув консенсуса. Следующий мой вопрос касался уже нашего ближайшего будущего.
– Никаких проблем! – воскликнул Крейси. – Гевара осведомлен о вашем появлении на этом аэродроме, его группа захвата уже на подходе…
Он что, на самом деле думает, что я буду радоваться вместе с ним?
– … Утром эти ребята захватят самолет, который вы сегодня зафрахтуете. После того как вы в него сядете – захватят и вас. Хотя вас лично, скорее всего, отправят за борт с пулей в затылке.
Хорошо я в этот момент, наверное, смотрелся с открытым ртом и выпученными глазами. Крейси даже сделал паузу, любуясь на дело слов своих. Потом поспешил меня успокоить.
– Не волнуйтесь вы так, старина. Сейчас пройдете в соседнюю комнату, там наши техники наденут на вас специальное снаряжение. Лишь бы вас не подорвали гранатой, а от пуль оно защитит!
Подойдя к домику, в котором оставались ребята, я заглянул в окно. Старх и Светлана о чем-то оживленно беседовали и меня не заметили. Мне стало интересно, и я решил разговор подслушать. Бесшумно вошел и замер в тени возле двери. Это я хорошо зашел! Ребятки взяли меня на подозрение. Надо было срочно перехватывать инициативу, и я вышел из тени. Что я нес! У Светланы от моих слов началась истерика, Старх кинулся ее успокаивать, я к нему присоединился. Чтобы убедить ребят в моих лучших к ним чувствах я разве что рубаху на груди не рвал. Кончилось все тем, что успокаивали уже меня.
На следующее утро все случилось так, как предсказывал Крейси. На этот раз все прошло как по нотам. Я получил свою пулю прямо в искусственный затылок, забрызгал мозгами – понятное дело не своими – салон самолета и благополучно выпал за борт. Когда ребята улетели ко мне подошел Крейси.
– Все складывается просто замечательно! – воскликнул он. – Через пару часов включится маяк и укажет нам расположение базы.
Я уже и думать забыл об этом маяке, когда в домик где я мирно дремал, ворвался Крейси со товарищи.