Пятьдесят первый
Шрифт:
– Это я должна была извиниться, – бархатным обволакивающим голосом ответила девушка с улыбкой. – Несусь как бешеная.
– Зато я медленный как улитка, – пошутил он, поражённый какой-то дикой красотой её лица, в котором смешались черты многих рас. И каждая казалась чересчур увеличенной, на грани гротеска: чересчур большие, зелёно-фиолетовые, яркие глаза с косым разрезом, чересчур длинные ресницы, чересчур
У Кирилла перехватило дыхание. В течение долгих двух секунд он не мог выговорить ни слова, и она поняла его смятение.
– Меня зовут Розалинда, а вас?
– Кир… э-э, Кирилл.
– Только заселились?
– Д-да…
– Спешу к друзьям, надеюсь, вам тут понравится. Ещё увидимся.
Она поспешила к лестнице, а он остался стоять как парализованный молнией и смотрел, как она красиво – словно танцовщица – бежит, плавно раскачивая бёдрами.
Жора встретил его у входа в ресторан.
– Что так долго?
– Встретил красивую девчонку, – криво улыбнулся он.
– Блондинка с заплетёнными косичками?
– Да.
– Розалинда! Ну, и как она тебе?
– Странная…
– Но красивая!
– Ну, у каждого свой вкус.
Ресторан «Марьина острова» произвёл на Кирилла большое впечатление.
Во-первых, его стены были собраны из кедровых стволов полуметрового диаметра. Впрочем, из таких же сооружались и остальные корпуса комплекса.
Во-вторых, он был двухуровневым, высотой одиннадцать метров, прохладным, тихим и полным вкусных запахов.
В-третьих, ещё одной достопримечательностью ресторана была огромная летняя терраса с роскошным видом на реку и близкими горами за ней.
Жора с гостем уселись за столик на двоих, прячась в тени треугольных бревенчатых стыков, заказали обед. Рекомендовал зам директора, Кирилл выбирал. Оказалось, что все продукты руководство санатория заказывало у местных фермеров, поэтому круглый год отдыхающие здесь ели всё натуральное: мясо, курятину, яйца, овощи и фрукты. А охотники с радостью снабжали ресторан своей добычей: куропатками, глухарями, олениной (когда была разрешена охота) и свежей рыбой. Никогда
– Винца? – предложил Жора.
– Что у вас есть?
– Да почти всё, что у вас в столице, – засмеялся Жора. – Нет только айсвайна, тут такого не делают.
– Что-нибудь лёгкое.
– В основном пользуемся привозными крымскими, но есть и местное «божоле», очень даже ничего.
– Давай по бокальчику.
Жора заказал вино, попробовали через несколько минут.
– Годится, – одобрил вкус вина Кирилл.
Принялись обедать.
– Как там твои предки, живы-здоровы? – спросил Жора; ел он по-интеллигентски аккуратно, не торопясь, что порадовало душу писателя. Ему нередко приходилось встречаться с соотечественниками за границей, и манеры туристов его коробили.
– В норме, – ответил он. – Папа переболел дважды, мама вакцинировалась, брат Саня тоже.
– Мои все в лёжку были.
– Почему ты их так грубо – предки?
– А как ещё?
– Родители.
– Это пусть британцы своих родственников называют «родитель 1-й» и «родитель 2-й». Предки – это нормально. В этом слове зашифровано другое – п р е д, то есть они были перед нами. Дети – потомки, от слова п о т о м.
– А мы тогда кто?
– Тутки, – хихикнул Жора. – Можно ещё здеськи, сейчаски и теперьки.
Кирилл невольно засмеялся.
Ему было хорошо.
Взялись за травяной чай, соединивший несколько вкусно пахнущих трав.
Жора откинулся на спинку деревянного стула, вспотев от еды, разогретого воздуха и питья.
– Мы не случайно пригласили тебя к нам. Ты человек известный, к твоему слову прислушиваются умные люди, поэтому твоя помощь не помешала бы.
– Чем я могу помочь? Я всего-навсего писатель.
– Не помню, кто сказал, что любой писатель является конструктором человеческих душ, а ты не просто писатель, а писатель с именем. У меня много материала наберётся, как нас с боссом гнобили и до сих пор пытаются выжить местные силовики. Взял бы и написал про это.
Конец ознакомительного фрагмента.