Пятый всадник
Шрифт:
Оставив машины на Сосновой улице, мы с разных входов проникли внутрь здания и разбились на группы согласно плану.
На пару с Джейкоби я направилась к единственному лифту, который останавливался на управленческом этаже. Молча удостоверение в лицо секретарши – раз! Могучий Джейкоби первым в дверь – два! Немая сцена – три!
А посмотреть было на что. Ни дать ни взять – совет заговорщиков в полном составе. Во главе стола – Карл Уитли собственной персоной. Выглядит так, словно до сих пор не может поверить, что увяз в кошмаре наяву.
У прочих «пиджаков» вид был столь же выразительным, как и у жертв посттравматического синдрома.
– Поступило сообщение о смерти пациента при подозрительных обстоятельствах. Вот ордера на обыск, – сказала я и швырнула пачку бумажек на стол белого дерева.
– Да вы хоть… – вскочил Уитли, неловко сбив при этом кофейную чашку. Он принялся вытирать темное пятно носовым платком. – А впрочем, ну вас к дьяволу… Делайте что хотите, лейтенант. Я лично умываю руки.
– Вот как? – сказала я. – И кто здесь начальник в таком случае?
Уитли вскинул глаза:
– Разве не понятно? Очевидно – вы.
Глава 116
Мы с Джейкоби сели в обшарпанный грузовой лифт и прокатились на нем до самого подвала, который на поверку оказался лабиринтом из неоштукатуренного бетона, протянувшимся на целый квартал.
Мы шли к больничному моргу вслед за молчаливым санитаром, пихавшим перед собой каталку на вихляющихся скрипучих колесиках.
У помещения, откуда тянуло холодком, мы подождали, пока санитар не загонит внутрь свою непослушную обузу, затем вошли сами.
На звук шагов поднял лицо мужчина средних лет с комическим круглым животиком под лабораторным халатом. Положив планшет на ближайший труп, он направился нам навстречу.
Мы обменялись приветствиями и представились друг Другу.
Доктор Раймонд Пол работал здесь главным патологоанатомом, его уже предупредили о нашем появлении.
– А знаете, – сказал он, – ваш звонок немного запоздал. Палату Джеймса Суита уже привели в порядок, и его тело перевезли сюда, к нам.
За доктором Полом мы прошли к стеллажу; патологоанатом бросил взгляд на список и потянул ручку одного из ящиков. Поддон с готовностью выкатился. Я откинула простыню и лично убедилась в правоте слов Нодди Уилкинс.
Обнаженное тело мальчика выглядело крошечным и беззащитным. А тут еще эта громоздкая, какая-то неуместная гипсовая повязка… У меня даже горло перехватило.
От чего он умер?
Как перелом руки мог обернуться летальным исходом?
Играя желваками, Джейкоби бросил взгляд на патологоанатома:
– Вы в состоянии объяснить, что здесь произошло?
– Ну-у, судя по анамнезу… по его медкарте то есть, у мальчика наблюдался закрытый перелом правой плечевой кости и трещина в локтевой, – пожал плечами доктор Пол. – Если я не ошибаюсь, он упал с велосипеда.
– И все? – Джейкоби покачал головой. – Знаете, доктор, я в первый раз слышу, что падение с детского велосипеда ведет к летальному исходу. Впрочем, в вашей больнице, похоже, еще и не такое может случиться, а?
– Послушайте, – раздраженно ответил Пол, – мне строго-настрого запретили трогать мальчика, так что я вам ничего сказать не могу. Вообще без понятия, ясно?
– Ничего, доктор, – ответила я. – За вскрытие не переживайте. Этот мальчик едет с нами, в судебно-медицинский департамент при прокуратуре.
Глава 117
Девять утра – и почти девять часов с момента смерти маленького Джейми Суита. Мальчик умер на больничной койке, в окружении множества взрослых, поднаторелых в медицине людей, обещавших о нем заботиться.
Раздраженного Джейкоби я оставила на втором этаже, в компании с Чарли Клэппером и его бригадой. Эксперты обрабатывали все, что могло содержать улики: простыни, одеяло, подушку, детскую пижамку, вовремя извлеченную из мешка с грязным бельем, отправленного в больничную прачечную. Кто-то посыпал поверхности тальком, ища отпечатки пальцев, кто-то собирал с пола мусор… И еще один человек упаковывал пару кадуцейных пуговиц, которые бросили в пустой стакан, когда тело мальчика выносили из палаты.
Я делала обход: коридор за коридором, мимо моих же людей, занятых опросом врачей и младшего медперсонала. Сбор данных, определение точной последовательности событий. Кто, когда и где видел мальчика живым? Какие лекарства ему давали?
Кто дежурил прошлой ночью?
Кто обнаружил его смерть?
Родителей Джейми я нашла на втором этаже, в тесной неуютной комнате ожидания. Молодая чета, едва ли за тридцать обоим, забилась в угол, на лицах смесь ужаса и гнева, готовы верить всему – кроме того, что я им говорила.
– Какого черта?! – кричал на меня Мартин. – У него была сломана рука! Вы понимаете – рука!.. Я сейчас убью кого-нибудь!
– Верю, – тихо сказала я.
– Да? Да?! Лейтенант, я вам официально заявляю! Я просто требую! Вы лично отвечаете! Найдите, кто это сделал, кто убил моего сына!
Рядом с ним раскачивалась и стонала женщина. По щекам и шее у нее тянулись неровные ярко-алые вздутые полосы, где женщина ногтями содрала кожу.
– Я хочу умереть… – шептала она, цепляясь за руку мужа. – Господи, пожалуйста, дай мне умереть…
– Наш главный медицинский эксперт осмотрит Джейми, – сказала я, старательно пряча глаза, чтобы они не увидели моих слез. – Как только я узнаю, что случилось, я вам тут же сообщу. Мне очень, очень жаль…
Глава 118
Порой дует скверный ветер.
Охранник сопроводил меня в кабинет доктора Гарзы, оказавшийся на первом этаже, сразу за углом отделения неотложной терапии.
Противоестественно худая женщина с нарисованными бровями и длинными сиреневыми ногтями стояла неподалеку от двери, отправляя что-то по факсу.