Пятый всадник
Шрифт:
– Вы всякий раз были рядом с Гарзой, когда он… как там говорится… «получал доступ к компьютеру»? – спросил Джейкоби.
– Разумеется! Без моего отпечатка пальца ничего не выйдет!.. Хотя я и не стояла у него за плечом, если вы это имеете ввиду.
На лице у Сони мелькнула тревога, когда она поняла, к чему клонит Джейкоби. На шее женщины четко обозначились жилы. Она обеими руками схватилась за столешницу.
– Деннис никогда – слышите, никогда! – не смог бы причинить вред пациенту! Он замечательный врач!
Джейкоби
– Я лично слышу один только влюбленный лепет. Признайтесь, доктор, ведь так?
– Да, я любила его… – В голосе Сони прорезались жалобные нотки. – Но сейчас все кончено, поверьте! Я случайно узнала, что он спит с Морин О'Мара. Слышали про такую?
Я спокойно кивнула, хотя наделе была потрясена. О'Мара только что разбила муниципальный госпиталь в пух и прах. И при этом они с Гарзой любовники?
Очень тянуло посмотреть на Джейкоби, но я не могла оторвать взгляд от Сони Энгстром.
– Удивлены, лейтенант? – спросила Соня. – Я тоже не сразу разобралась. Странный постельный союз… – Она фыркнула и скорбно покачала головой: – Деннис Гарза и Морин О'Мара. Какие любопытные возможности это открывает, вы не находите?
Глава 123
Выходя из больницы вслед за Джейкоби, я даже не знала, за какую мысль ухватиться.
Гарза и Энгстром.
Гарза и О'Мара.
«Какие любопытные возможности, вы не находите?»
Мы сели в машину, Джейкоби завел двигатель. Во мне с каждой секундой нарастало чувство, что осталось сделать шажок – и в руки упадет не просто плод мучительных усилий, а целый арбуз.
– Смотри, – обратилась я к Джейкоби. – Синди присутствовала в зале, когда Гарза выступал свидетелем. О'Мара спросила, имеет ли он отношение к смертям. А Гарза – нет, ты только вообрази! – Гарза спрятался за Пятую поправку.
– Бред какой-то, – пожал плечами Джейкоби, сворачивая на Ливенворт. – Ведь не он же был ответчиком на процессе.
– Вот именно! И тогда Синди подумала: «Эге! Наш добрый доктор что-то скрывает!» Она мне сама рассказывала, что его фраза стала поворотной для всего процесса. Несколькими словами он разбил оборону больницы вдребезги.
– Тогда у меня вопрос: уж не с подачи ли О'Мара он это сделал? Или же чисто по своей инициативе? И потом, он сам-то понимал, какую петлю на него накидывает О'Мара?
– Да, вопрос интересный. Между прочим, еще неизвестно, кто кому накидывает петлю. Как ни крути, а в судебный процесс были вовлечены обе его подружки.
Тут Джейкоби резко свернул на Филберт, и мне пришлось ухватиться за ручку двери.
– Все вроде бы перед глазами, а картинка не складывается…
Машина остановилась перед кремово-желтым трехэтажным фасадом с полоской белой лепнины.
– А мы возьмем да и спросим у него! – сказал Джейкоби.
Глава 124
Покряхтывая,
Пока я размышляла про Гарзу – не состоит ли он в какой-нибудь связи с гаитянской санитаркой по имени Мари Сен-Жермен, – Джейкоби занялся осмотром периметра и буквально секунд через пять резко присел на корточки.
– Иди-ка взгляни!
Он показал на цепочку кровяных капель, тянувшуюся от тротуара прямиком до крашеного пола веранды. Начищенная луковица латунной дверной ручки была заляпана бурыми пятнами.
– Свежая, – пробормотал Джейкоби.
Мысли о том, как бы похитрее провести допрос Гарзы, тут же вылетели у меня из головы.
Что здесь случилось?!
Я ткнула пальцем в звонок, одновременно выхватив пистолет из-под мышки. То же самое проделал и Джейкоби.
После звяканья электронных колокольчиков потянулись секунды ожидания: когда же раздастся шлепанье шагов?
К двери никто не подошел.
Я принялась колотить по филенке кулаком.
– Открывайте! Полиция!
Вновь ожидание.
– Все, я официально объявляю, что у нас чрезвычайная ситуация, – сказала я Джейкоби.
В принципе я могла быть и не права. В дома разрешается проникать без ордера только в том случае, когда в опасности находится жизнь человека.
А у нас что? Крови совсем немного; может, этот человек порезал себе палец? И все-таки мой внутренний голос буквально кричал: в доме творится что-то неладное!
Если и проникать внутрь, то именно сейчас.
Я сорвала с ремня «Некстел» и передала запрос на подкрепление.
Джейкоби кивнул, оглядел веранду и подошел к цветочному горшку размером с подушку. Высыпав землю вместе с геранью за перила, он этим горшком как тараном выбил верхнюю филенку из дубовой двери.
Я просунула руку через дыру с занозистыми краями, пощупала пальцами с обратной стороны и, обнаружив самозапирающийся замок, повернула его ручку. Мы ступили внутрь жилища Гарзы.
Глава 125
Немедленно, прямо из прихожей, я крикнула:
– Внимание! Это полиция! Мы проходим в дом!
И вновь никакого ответа, причем шестым чувством я ощущала, что здесь нет ни единой живой души.
Мы с Джейкоби миновали прихожую и шагнули в гостиную, которую уже никто не перепутает с модельной обстановкой из журнала про интерьер-дизайн. Я бегло обежала ее глазами: сплошная перевернутая мебель и чудовищно огромное количество крови. Ни дать ни взять – скотобойня.