Пылающие хроники. Цветокрай
Шрифт:
Жизнь капитана Финна всегда была связана с обороной Цветокрая – его наследием и душой. Он проводил дни и ночи, заботясь о безопасности края и его жителей. Несмотря на серьезность своих обязанностей, Финн всегда находил время для собственного развития. Он был знатоком истории и охоты, всегда стремясь углубить свои знания и навыки, чтобы быть полезным для своей команды. А еще он успевал давать уроки в академии военных искусств Цветокрая.
Доспехи Финна были сделаны из невероятно прочного материала, который не только защищал его от врагов, но и в тоже время был чрезвычайно легким, позволяя
В общем, капитан Финн был влиятельным и умным лидером своей армии. Он был прекрасным примером для своих воинов, и его внешнее обаяние и интеллект всегда вызывали уважение и восхищение. Он полностью посвятил свою жизнь защите Цветокрая и его людей, принося вещество и силу миру, где царствовала вечная весна. И я лет с семи начала повторять, что хочу за него замуж, конечно, и отец, и сам капитан лишь посмеивался при моих словах.
Я невольно покраснела при виде него, хоть прекрасно и понимала, что капитан цветущей армии мне не пара, я была еще слишком юна, чтобы думать о таком. Об этом мне не уставала твердить королева Лилия.
– Цветущего дня и вам, капитан, – склонила я голову, вмиг почувствовав себя в обществе капитана юной девчонкой, которой в принципе я и являлась. Мне лишь недавно исполнилось восемнадцать лет.
– Принцесса Фрея, мой отряд обнаружил пару часов назад нечто интересное в лесах, – сухо произнес Финн, внимательно изучая меня своим проницательным взглядом.
Я сразу же напряглась и спросила:
– Что именно? Это как-то связано с моим отцом?
– Мы пока не можем точно утверждать, – уклончиво произнес он и добавил: – Но думаю, вам не мешало бы на это взглянуть.
– Так отправимся же немедленно! – выпалила я и сделала пару шагов по направлению к пантере. Этих зверей я не боялась, еще в детстве отец научил меня ладить с ними и жить в гармонии. Я умело держалась на крепкой спине пантеры и любила те короткие моменты, когда мне удавалось прокатиться на ней верхом.
– Не так быстро, принцесса! – остановил меня капитан и пояснил: – Для леса нужно выбрать более подходящую одежду.
Я опустила взгляд на свое василькового цвета платье, которое облегало мою фигуру, а начиная с талии продолжалось пышным куполом до колена. Да и обувь не предназначалась для походов по лесу – изящные туфельку на маленьком каблуке.
В лесу мне нечасто доводилось бывать. Опять-таки отец брал меня пару раз на охоту, полагая, что принцесса должна быть в курсе всего в своем крае. Королевская охота в Цветокрае проходила ежеквартально, когда воздух наполнялся ароматами цветущих деревьев и кустарников, а краски радуги играли на каждом лепестке цветка.
Сам процесс начинался с раннего утра, когда король и его свита, одетые в роскошные костюмы из цветов, отправлялись на охоту. В это время солнце только начинало подниматься над горизонтом, окрашивая небо в яркие оттенки розового и оранжевого.
Охотники верхом на грациозных пантерах отправлялись в путь, следуя за гидом – обычно его роль исполнял капитан Финн или его заместитель. По пути они могли остановиться у прозрачного ручья, чтобы утолить жажду кристально чистой водой, или отдохнуть под тенью огромного дерева, наслаждаясь пением птиц и шелестом листвы.
Вскоре они достигали места, где их ждала увлекательная охота. Наш лес был полон разнообразных животных и птиц, ставшими символами весны и возрождения. Каждый охотник получал свое задание, и начиналась захватывающая погоня.
Я понимала, что в таком виде в лес мне нельзя. Я всегда надевала специальный комбинезон, отправляясь на охоту с отцом. Поспешно кивнув капитану, я пробормотала:
– Я быстро. Только переоденусь и сразу же тронемся в путь. Ожидайте меня здесь!
И кинулась обратно ко дворцу, прокручивая в голове все мыслимые и немыслимые варианты того, что могли цветущие воины отыскать в лесу. Какие-то следы моего отца? Улики, что с ним произошло нечто плохое? Это явно было что-то серьезное, раз капитан Финн решил лично показать это мне!
Цветущий лес в царстве вечной весны был невероятно красив. Разнообразие цветов поражало воображение: розовые и фиолетовые магнолии распускали свои лепестки, наполняя воздух нежным ароматом, а дикие орхидеи тянулись вверх, занавешивая деревья яркими пятнами. По травянистому пологу росли ковры из синего и желтого подсолнечника, а их насыщенные оттенки оформляли волшебный и загадочный облик леса.
Мы прошли через золотистую поляну, покрытую цветочным одеянием, и увидели древние руины, полузаросшие лишайником и папоротниками. Мои глаза не могли оторваться от этих таинственных развалин, казалось, будто они хранили множество секретов, полных магии и опасностей.
Так, покуда я восхищалась этими впечатляющими пейзажами, капитан Финн вел нас все глубже в лес. Запутанные тропинки, окруженные черными дубами, дали мне ощущение страха и тревоги. Но я знала, что за этими деревьями скрывается тайна, которая поможет мне разгадать загадку о моем отце.
Над головами простирались ветви раскидистых деревьев, создавая приглушенное свечение солнечных лучей, которые проникали сквозь плотную листву.
За нами тихо ступала по земле пантера капитана. Он звал ее Элией. Если бы я не оглядывалась на нее, то вполне могла забыть о ее существовании. Здесь в лесу она пребывала в своей стихии.
Я успела сменить свое платье на закрытый комбинезон, сотканный из кимерии – растения с плотными листьями, которые идеально подходили для сотворения ткани. Обула удобные ботинки и собрала свои золотистые волосы на макушке в хвост. Рядом с высоким капитаном я чувствовала себя очень маленькой.
Я пару раз пыталась выведать у капитана, что он желает мне показать, но он был молчалив и лишь подгонял меня, будто от этого зависела чья-то жизнь. Я очень надеялась, что это не так и моему отцу ничего не угрожает.