Пылкий испанец
Шрифт:
— Конечно.
Глаза Диего заблестели, сбылся его самый страшный ночной кошмар.
Сколько еще времени Лиза собиралась притворяться, ложиться с ним в постель даже после того, как он, ощутив укол совести, сказал, что она может уйти? Как долго это продолжалось бы, если бы тот, кто планировал вместе с ней получить как можно больше денег, человек, которого она, возможно, любила, не позвал бы ее к своему смертному одру?
Подойдя к двери, Диего обернулся. Увидев, как Лиза оплакивает другого, он почувствовал острую боль в сердце. Последние слова, предназначенные для его
— Мануэль отвезет тебя в аэропорт.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Лизе повезло с самолетом. Она вошла в главное здание больницы на трясущихся ногах. Бен удачно перенес операцию.
Даже если бы он чувствовал себя лучше и к нему пускали посетителей, ей не разрешили бы увидеться с ним: было слишком поздно. Правда, она могла узнать что-нибудь о его состоянии. Лиза не была его близкой родственницей, но кто-то должен дать ей информацию.
Если бы с ней был Диего, он все узнал бы. Диего располагал к себе людей. Она должна перестать думать о нем, винить себя в том, что произошло. Иначе просто не сможет пережить разлуки с ним.
Лиза подошла к автоматическим дверям и увидела, что из них выходят Клейтоны: Онор, Артур и Софи.
После звонка Софи она знала, что в случившемся они винят ее. Для встречи с ними Лиза должна была собрать всю свою смелость. Подойдя к ним, она увидела, что у Онор красные от слез глаза, а губы Софии нервно подрагивают.
— Как он? — с тревогой спросила Лиза, готовясь услышать худшее.
— Операция, слава богу, прошла удачно. Он, скорее всего, всю оставшуюся жизнь будет хромать, но ногу удалось спасти, — ответил отец Бена. Артур говорил с трудом.
— Бен выздоровеет?
— Он еще под наркозом. Нам разрешили только взглянуть на него, — сказала его мать. Онор Клейтон сильно постарела. — Завтра, если все будет хорошо, нам разрешат остаться у него подольше. Хорошо, что ты приехала так быстро.
Лиза была очень признательна Онор Клейтон за слова благодарности.
Легкая юбка и короткий топ, в которые Лиза была одета, совсем не подходили для прохладной английской весны.
— Мы не можем вечно здесь стоять. Становится холодно, — попыталась пошутить Онор. Мы убедили Софи пожить с нами, пока Бен в больнице. Ты тоже можешь остановиться в своей старой комнате.
Лиза нахмурилась. Как она смеет пользоваться их гостеприимством? Ведь они считают, что она стала косвенной причиной того, что произошло с Беном. Они слишком много перенесли, чтобы смириться с ее нежелательным присутствием.
— Пожалуйста, поехали с нами, — впервые заговорила Софи. — Мы хотим этого. Правда.
— Честно?
Софи энергично кивнула. Она не могла говорить: ее душили слезы. Артур взял чемодан Лизы и положил руку на ее плечо.
— Пойдем к машине. Нам незачем здесь оставаться. Мы ничего не сможем сделать. Нам всем нужно выпить.
Эта комната принадлежала Лизе во время школьных каникул, которые она проводила у Клейтонов после смерти матери, и в течение первого года ее работы в «Стиле жизни». Здесь ничего не изменилось: те же симпатичные обои, сочетающиеся с занавесками и покрывалом, тот же бледно-голубой ковер. Лиза раньше думала, что Онор сменила обстановку после того, как они с Софи, пытаясь проявить свою независимость, несмотря на протесты Бена, переехали в съемную квартиру.
Лиза открыла чемодан и стала искать косметичку. Она чувствовала, что смертельно устала.
Вечер оказался напряженным. Артур отвечал на нескончаемые телефонные звонки людей, которые беспокоились за Бена и узнавали, как он. Лиза и Онор отправились в кухню, чтобы подогреть суп и сделать тосты. Софии достала бутылку пива и налила каждому по большой кружке.
Разговаривали за столом о случившемся с Беном.
— Он обгонял грузовик по встречной полосе и врезался в шедший навстречу фургон. Онор сильно дрожала, ее рука тряслась, когда она поднесла кружку к губам. — В полиции сказали, что, если бы он не сумел свернуть в последний момент, могло быть намного хуже. Водитель фургона почти не пострадал. Но Бен в этот раз не застегнул ремень безопасности. Я не могу понять почему. Он всегда был очень осторожным.
Лиза поймала взгляд Софи. Она знала, о чем думала ее старая подруга. Сестра Бена сжала губы и заплакала.
— Джеймс должен скоро позвонить. — Софии взглянула на часы. — Он на практике. Он ничем не мог помочь Бену. Но я обещала звонить и все рассказывать ему по телефону.
Лиза помогла Онор на кухне и направилась в свою комнату.
Сейчас, когда Лиза осталась одна, она вновь мысленно вернулась к собственному несчастью. Она понимала, что это эгоистично, но ничего не могла с собой поделать. Что Диего думает о ней? Поверил ли он в глупую ложь, которую нечаянно услышал? Что пришло ему в голову, когда он заметил, как она расстроилась, узнав о несчастном случае с Беном?
Лиза и правда ужасно огорчилась. Бен для нее был самым дорогим и старинным другом. Диего не знал этого и не мог понять, что она, разговаривая с Софи, считала виноватой в случившемся только себя. Подруга призывала к ее чувству ответственности, стараясь убедить ее срочно вернуться в Лондон, потому что Бен ждал ее. Диего не знал всего этого, а если бы и узнал, то вряд ли смог бы понять.
А вдруг это было ему выгодно? Может, после того как она обвинила его во всех прегрешениях, он решил, что от нее нужно отделаться? Лиза вспомнила, как он обращался с нею в последнее время. Судя по всему, Диего действительно не знал, как избавиться от нее.
В любом случае от всех этих мучительных раздумий лучше не станет.
— Можно войти? — спросила Софи. Она вошла в комнату и обняла Лизу. — Мне так стыдно, Лиз! Я наговорила тебе по телефону столько всего! Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
— Забудь, — выдавила из себя Лиза. — Я уже все забыла. Ты тогда была очень расстроена.
— Нет, я вела себя отвратительно! — прошептала Софи, вырвавшись из объятий. Она заплакала. — Я была не просто расстроена — я обезумела, но это не значит, что я должна была во всем обвинять свою лучшую подругу!