Ради любви к Анне
Шрифт:
Дикси Линн Дэйер
Ради любви к Анне
Серия: Ковбои из города Перл - 1
Над переводом работали:
Перевод: Оксана Гладышева и Мария Гридина
Редактура: Мария Гридина
Вычитка: Мария Гридина
Дизайн обложки: Мария Гридина
Переведено
ГЛАВА 1
Анна вышла из пригородного автобуса. Это был долгий и трудный день в ресторане, поэтому она не могла дождаться, когда уже окажется дома и, наконец, сможет дать отдых ногам. Она посмотрела на свои часы, проходя мимо пятого дома по улице Мэйн Стрит. Час ночи. Отца еще не должно было быть дома, а даже если он и вернулся, то, вероятно, уже валялся в отключке пьяный вдрызг. Анна с раздражением вздохнула и поморщилась. Ей следовало быть более осторожной. А то скажи она своему старику что-то лишнее, он может вновь на нее наброситься. Хэнк Паркер был крупным, злым человеком, а когда напивался, то часто выходил из-под контроля.
Анна была настолько миниатюрной, что даже простой толчок от мужчины такого размера, каким являлся ее отец, мог серьезно ей навредить.
Неожиданно в ее голове всплыла вся прошедшая неделя, и как она отказалась давать отцу денег на выпивку. Анна так устала, трудясь уже целый месяц по две смены подряд, отдыхая не более четырех часов в сутки. И все это только для того чтобы заплатить за квартиру и купить еды. Ее отец никогда не беспокоился об оплате счетов. Он просто брал деньги и пропивал их. Анна встряхнула головой, пытаясь избавиться от грустных мыслей. Ее выводило из себя то, что она единственная пахала, как проклятая, чтобы содержать их обоих. В то время как отец ни разу не пошевелил своей задницей.
Анна медленно выдохнула, чувствуя, как злость утихает. Какой толк в том, что она снова и снова переживала из-за всей этой ситуации?
«Разве я не выучила урок, чем заканчиваются споры с отцом?»
Воспоминания об их драках всплыли у нее перед глазами. Анна навсегда запомнит каждый удар и оскорбление от своего отца. Она вытерла одинокую слезу, сбежавшую по щеке, и вновь пообещала себе не плакать. Но картины последнего столкновения против воли появлялись в голове. Лицо отца, его невнятная речь и то, как он смотрел на нее, будто она была самой отвратительной и ужасной дочерью на свете. От всего этого по спине Анны пробежал холодок.
Когда она обвинила его в том, что он все деньги спускал на выпивку, он дал Анне настолько сильную пощечину, что она отлетела к стене. Анна потеряла сознание на пару секунд, или ей так показалось, но когда она пришла в себя, отец уже был рядом, и пытался ее утешить.
«Любит ли он меня?»
Анна понимала, что алкоголизм это болезнь, которая полностью порабощала и разрушала человека, даже если у того было доброе сердце. Но подумав об этом, она осознала, что ее отец никогда и не был добрым. Пьяный или трезвый, он всегда мог ее ударить.
Анна сглотнула с такой силой, что заболело горло. Нужно было послушаться Стейси и просто уехать. Подруга даже предлагала ей жилье в Техасе, но Анна не хотела жалости, а кроме того она знала, что нужна отцу. Он не работал уже три года, и именно с ее зарплаты они платили за жилье и продукты.
Но Анна обещала матери.
Ее взор затуманился слезами, и они вновь потекли по щекам. Она постаралась сосредоточиться на дороге домой и возможности проспать так долго, как получится.
Их паршивый жилой комплекс находился сразу за углом. Анна только вчера заплатила домовладельцу, так что могла не использовать черных вход, чтобы избежать с ним встречи.
Мечты о горячей ванне наполняли ее мысли, пока Анна входила в здание. Там не было охраны, работали далеко не все лампы, и воняло мусором.
Когда Анна поднималась по ступенькам, то ее охватило дурное предчувствие. Она боялась отца, и все о чем могла думать – это в каком тот был состоянии, если все-таки находился дома.
«Прочь сомнения, и двигайся быстрее», – подбодрила она себя, когда поднялась на третий этаж.
Анна подошла к двери и вставила ключ в замочную скважину. Та была не заперта, и девушка пробормотала себе под нос проклятье в адрес Хэнка Паркера. Ну, когда он уже перестанет пить и играть в азартные игры, вновь став ее отцом? Она устала нести эту ношу, в конце концов, ей было всего двадцать три.
Войдя в квартиру, Анна заперла дверь и бросила сумку на диван.
– Мы заждались тебя, малютка Паркер.
Анна закричала и отскочила назад, услышав незнакомый глубокий голос. Перед ней стояло двое посторонних мужчин в костюмах.
Все инстинкты кричали об опасности, и она бросилась к двери.
Большие, крепкие руки обхватили ее за талию, и, с легкостью подняв, оттащили Анну обратно ко второму мужчине. Она не узнавала ни одного из них.
– Отпустите меня, – закричала Анна, и незнакомец, держащий ее, зажал ей рот рукой. Он обращался с ней, словно девушка была тряпичной куклой. Анна прекрасно понимала, что не имело никакого смысла с ними бороться. Оба мужчины были ростом чуть больше шести футов и казались мерзкими и отвратительными.
Анна брыкалась и извивалась, пока бандит не прижал ее крепче к своему телу.
– Прекращай сопротивляться, малютка Паркер.
Анна успокоилась и приготовилась выслушать, что же они от нее хотели.
– Хорошая девочка, – прошептал мужчина ей на ухо. Запах спиртного и сигаретного дыма заставил ее поморщиться от отвращения. Второй мужчина придвинулся к ней ближе.
У него была щетина и темные глаза, но в их глубине плескалось нечто настолько зловещее и жуткое, что это заставило Анну трястись от ужаса.