Радужный мост
Шрифт:
— Мы не обязаны вам отвечать, если вы позабыли свой долг перед «Службой».
— Прекрасно! А мы не желаем вас слушать. И мы не хотим, чтобы пришлые нам диктовали, как нам себя нужно вести.
Толпа вновь поддержала его дружным гулом.
— Послушайте, Галар, не нужно их злить, — прозвучал рядом с ним чей-то голос. — Они, эти люди из «Службы», сильнее, чем вы. Один жест — и никто из толпы не сумеет и шагу ступить.
Галар сразу узнал Человека Двора, того самого, что, прикатив в Гальдорхейм, попытался внушить вирдам, что он
— Мы не ссоримся с вирдами, мы помогаем им, — громко сказал Человек Двора. — Ваш род когда-то был призван помочь «Службе Магии». Помня об этом, они не хотят применять силу. Галар, мы знаем, что в вашем замке есть женщина-Рысь и согласны на опыт. Поедемте к вам и дадим вашей Бельвер чуть-чуть подержать шарик. Если стрела в нем завертится, мы отпускаем «несчастную пленницу», если не сдвинется с места, то вы соберете всех вирдов на казнь ведьмы, дабы они знали, что вы одобрили наше решение.
— Нет, не на казнь, — прервал речь Человека Двора «балахон». — В замке Галара есть одна комната. Будет достаточным просто закрыть ее там.
Галар был удивлен, хотя сразу же понял, о чем идет речь. Эта зала в его замке вправду была совершенно особой. Сам Галар и Орм, его старший сын, так же, как деды и прадеды, очень любили ту комнату. В ней крылось нечто, дарившее им силу, власть и здоровье. И веру в себя, в свою избранность. Галар давно собирался сводить туда Эрла, но Бельвер противилась этому.
Если мужчины, способные выйти на Бера с обычным кинжалом, считали волшебную залу священным подарком Судьбы, то наложницы-Рыси, которые много веков жили в замке, безумно боялись ее, эту комнату.
— Ладно, — сказал Галар, выслушав то, что ему предложили. — Поедем ко мне.
Он бы мог отказаться, но знал, что слова Человека Двора об особом могуществе «Службы» — не ложь. Если Норт, гальдорхеймский Хранитель, не смог защитить Влану, то вряд ли Галар сумеет взять верх в этом споре за Белую Рысь.
— Для чего ты затеял все это? — с насмешкой спросила его Бьерн, направив коня к мужу. — Ищешь себе развлечений? Но ей уже скоро рожать, да и Бельвер куда интереснее «ведьмочки».
Эти слова Бьерн могли бы шокировать жителей Лонгрофта, но в Гальдорхейме считались нормальными. Бьерн не боялась соперниц, она полагала: короткие связи дают мужу шанс оценить, как ему повезло с женой. Бьерн ревновала его к одной Бельвер, однако обеим хватало ума не устраивать сцен и не ссориться. И осторожно внушать ему в нужный момент: лучше них никого не найти, третья будет совсем уже лишней!
— Она мне вообще не нужна, — улыбнулся жене Галар. — Двум Белым Рысям не жить в одном замке, об этом у нас знает каждый. Но я не могу равнодушно смотреть, как творят самосуд над беременной женщиной. И в Гальдорхейме нельзя обижать Рысь, иначе случится беда.
— А вдруг это и впрямь настоящая ведьма? — игриво спросила жена.
— Сомневаюсь, — ответил ей Галар, но сердце вдруг замерло. — Вспомнил!
— Что?
— Так, ничего.
Будь с ним рядом сейчас Бельвер, Галар сказал бы, что вспомнил, где видел несчастную пленницу. Они встречались во сне… Нет, она не была той, другой, синеглазой волшебницей, но она снилась ему!
— Только я позабыл ее роль в моем сне, — думал Галар, сжимая в руках повод.
Они подъехали к замку за полночь. Мост был давно поднят, но Галар не слишком тревожился. Он смутно помнил, что люди из «Службы» умеют слать Зов тем, кто им нужен. Галар легко описал одного из слуг и попросил разбудить его способом, принятым в «Службе».
Поднявшись на вал, слуга сразу узнал господина, спустил мост и отпер ворота. Велев разбудить Бельвер, Галар повел всех в центральную залу для пиршеств.
Их гости еще не успели раздеться и сесть, как вошла Бельвер. Едва увидев мужчин в балахонах и пленницу, она так вздрогнула, что это сразу заметили.
— Мой господин… — прошептала она, когда Галар приблизился к ней, и, прильнув, обняла.
Этот жест удивил, раньше Бельвер на людях была очень сдержанной. Галар не думал, что Бельвер рискнет приласкаться к нему, если рядом находится Бьерн. И вообще, Бельвер стала какой-то другой. Обнимая ее, Галар вдруг ощутил: Бельвер вся дрожит.
— Бельвер, ты можешь помочь мне? — спросил ее Галар.
— Я сделаю все, что ты хочешь, — покорно ответила Бельвер, но голос предательски дрогнул.
— Ты можешь взять в руки хрустальный шар? Нам нужно выяснить, что происходит с игрушкой, когда ее трогает Рысь.
— Хорошо, я возьму его, — кротко сказала она, постаравшись усилием воли унять необычную дрожь.
Пока Бельвер сжимала шар, стрелка ни разу не дрогнула, только совсем побелела.
— Все здесь убедились, что Бельвер — Белая Рысь, а та — ведьма? — спросил Человек Двора.
Галар не знал, что сказать. Почему-то он думал, что после вмешательства Бельвер несчастная пленница станет свободной и сможет спокойно родить дочь. Два маленьких Белых Рысенка под крышей его замка, мальчик и девочка… Галар не мог не признаться, что мысль ему нравилась! Но получилось иначе.
— Сейчас ночь, не нужно спешить. Все равно ей уже не сбежать, — сказал он наконец, кивнув в сторону пленницы. — Лучше дождемся утра.
— Зачем ждать? — перебил «балахон». (Галар их не умел различать, они все были, как один.) — Ведьма должна получить свое. Дайте ключи от той комнаты.
— Ладно, — внезапно смирившись, ответил им Галар. — Пошлю за ними слугу. Или, лучше, схожу сам…
— Не знаю, как мне ей помочь! Я пытался, но, кажется, без толку, — тихо сказал Галар Бельвер, решив, что никто их не слышит.