Ракетный корабль «Галилей»
Шрифт:
Каргрейвз же, в свою очередь, был уверен, что одна из многочисленных посадок непременно кончится аварией, и им, даже если они не погибнут при крушении, будет суждено умереть от голода или удушья. Но против пеших прогулок, длительность которых в любом случае ограничивалась несколькими часами, у него не было возражений.
— Посмотрим, как едет дело у Арта, — предложил он. — Я не хотел бы держать его взаперти — ему нужно сделать массу снимков и, с другой стороны, закончить монтаж радиостанции. Вполне возможно, что для ускорения работы ему потребуются
— Ладно, капитан.
Они прошли через шлюз и втиснулись в «конуру». Росс и Арт уже сидели внутри.
— Арт, — спросил Каргрейвз, сняв скафандр, — сколько времени тебе понадобится на испытания передатчика?
— Точно сказать не могу. Честно говоря, я даже не думал о том, чтобы приспособить наше оборудование, Если бы мы смогли привезти всю нужную аппаратуру…
— Ты хочешь сказать — если бы у нас были деньги на ее приобретение? вмешался Росс.
— Ну… во всяком случае, у меня есть другая мысль. Здесь идеальное место для экспериментов с электроникой: чистый вакуум! Я хочу попробовать разработать большие — очень большие лампы… точнее, это будут уже не лампы. Я смонтирую электроды в открытом пространстве и не стану заключать их в стекло. Это самый шикарный способ разрабатывать вакуумные приборы, о лучшем даже и мечтать нечего.
— Даже если и так, наши перспективы все равно остаются неопределенными, — отметил Морри. — Док, вы решили отправиться в обратный путь менее чем через десять земных дней. Но вы же видите — нам необходимо задержаться, — добавил он с надеждой в голосе.
— Не вижу, — заявил Каргрейвз. — Хммм… Арт, отвлекись-ка от передатчика. В конце концов, нас никто не принуждает устанавливать связь с Землей. Ну, а сколько времени потребуется, чтобы поймать радиопередачу оттуда?
— Оттуда? повторил Арт. — У меня есть все необходимое, чтобы организовать прием за пару часов. А уж о передаче пусть заботятся на Земле.
— Прекрасно! А мы займемся обедом.
Прошло около трех часов, и Арт объявил, что он готов к испытаниям.
— Все готово, — сказал он. — Стойте рядом.
Они обступили передатчик, и Росс нетерпеливо спросил:
— Ну и что же ты собираешься поймать?
Арт лишь пожал плечами.
— Может быть, Эн-эй-эй, либо Берлин, если они, конечно, вещают на нас. Мне кажется, лучше всего попробовать радио Парижа — вдруг они все еще пытаются иле достать… — и взялся за ручки управления с обычным своим отсутствующим видом.
В хижине воцарилась мертвая тишина. Если радио заработает, то будет исторический момент; все прекрасно это понимали.
Внезапно Арт насторожился.
— Что? Что-нибудь слышно?
Арт пару секунд молчал, потом снял наушники и с укоризной, произнес:
— Кто-то из вас, ребята, забыл выключить питание рации в скафандре.
Каргрейвз лично проверил костюмы.
— Нет, Арт. Они молчат как убитые.
Арт оглядел маленькую комнату.
— Но… но тут больше нет ничего, что могло бы… Это чистое безумие!
— Что случилось?
— Что случилось, спрашиваешь? Я поймал мощный сигнал передатчика, рядом с нами… совсем близко!
Глава 14
«НИ МАЛЕЙШЕГО ШАНСА!»
— Ты уверен? — спросил Каргрейвз.
— Еще бы!
— Вероятно, радио Парижа, — предположил Росс. — Ты же не знаешь, как далеко расположен передатчик.
Арт посмотрел на него с презрением.
— Быть может, вы сами сядете к приемнику, мистер де Форрест? Передатчик находится близко. Это не земная станция.
— Радиоэхо?
— Не говорите глупостей! — Арт вновь взялся за ручку настройки. Вот, сигнал пропал.
— Секундочку, — заговорил Каргрейвз. — Мы должны определиться наверняка. Арт, ты не мог бы собрать хоть какой-нибудь передатчик?
— Трудно, но возможно. Можно приспособить малый передатчик.
Малым передатчиком назывался маломощный аппарат, предназначенный лишь для связи из «конуры» с любым членом экипажа, который выходил наружу в скафандре. — Дайте мне пару секунд.
Регулировка заняла чуть больше, но скоро Арт приник к микрофону, крича:
— Алло! Алло! Вы меня слышите? Прием!
— По-моему, Арту просто послышалось, — шепнул Морри Каргрейвзу. Здесь никого не может быть.
— Тихо! — рявкнул Арт через плечо и вновь повернулся к микрофону: Алло! Алло! Алло! — внезапно он побледнел и отрывисто произнес:
— Говорите по-английски! Повторите!
— Что там? — в один голос спросили Каргрейвз, Морри и Росс.
— Я же просил — соблюдайте тишину! — и снова в микрофон: — Да, я вас слышу. Кто это? Что? Повторить еще раз? Ракетный корабль «Галилей», у передатчика Артур Мюллер. Подождите минутку… — Арт щелкнул переключателем. — Слушаю вас. Повторите еще раз — с кем я говорю? Из динамика послышался низкий, тяжелый голос: — Лунная экспедиция номер один. Не выключайтесь, я позову нашего руководителя.
— Постойте! — закричал Арт. — Не прерывайте связь! — но голос уже умолк. Росс начал насвистывать себе под нос.
— Перестань свистеть, — оборвал его Арт.
— Извини. — Росс помолчал и добавил: — Надеюсь, ты понимаешь, что все это означает?
— Что? Я вообще ничего не понимаю!
— Это означает, что мы опоздали к раздаче главных призов. Кто-то нас опередил.
— Каким образом?
— Точно не знаю, но такое вполне возможно.
— Я готов поспорить, что мы совершили посадку первыми!
— Увидим. Слушайте!
Динамик ожил вновь. Теперь послышался другой голос, более высокого тона, с заметным оксфордским акцентом.
— Вы слушаете? Говорит Джеймс Браун, командир первой лунной экспедиции. Это ракетный корабль «Галилей»? К микрофону склонился Каргрейвз. — Корабль «Галилей», капитан Каргрейвз у микрофона. Где вы находитесь? — Не очень далеко, старина. Но не беспокойтесь. Мы уже засекли вас. Продолжайте передачу.
— Скажите хотя бы, с какой стороны от нас вы сели?