Ранний Азимов (Сборник рассказов)
Шрифт:
Силс повлек друга в дальний конец комнаты и дрожащим пальцем указал на другой контейнер, в котором лежал брусок желтого металла, блестящий, сверкающий, искрящийся.
— Это, друг мой, окись аммония (NH4O2), полученная из свободного металлического аммония с помощью абсолютно сухого воздуха. Она совершенно инертна. Этот запаянный контейнер, в частности, содержит некоторое количество хлора, а реакции не происходит. Стоить окись будет не больше, чем алюминий, пожалуй, даже меньше, а по виду она богаче настоящего золота. Представляешь, какие здесь таятся возможности?
— Еще бы! — воскликнул Тэйлор. — Ты завоюешь всю страну. Ты сможешь создать аммониевые украшения, и аммониевую посуду, и миллион других вещей.
— Мы разбогатели, — мягко поправил Силс, идя к телефону. — Надо сообщить в газеты. Я хочу сразу начать делать деньги.
Тэйлор нахмурился.
— Может, лучше держать это пока в тайне, Уолт.
— О, я не стану делиться с ними секретами производства. Я скажу лишь в общих чертах о самой идее. К тому же мы в безопасности: заявка на патент уже находится в Вашингтоне.
Силс ошибался! Ближайшие два дня оказались для обоих друзей весьма опасными.
Дж.Тсрогмортон Бэнкхед [1] был из числа так называемых "королей индустрии". Как глава "Экми хромиум" и "Силвер плэйтинг корпорэйшн", он, без сомнения, заслужил этот титул, но для своей покорной, многострадальной жены он всегда был просто желчным, всем недовольным супругом, особенно за завтраком, а сейчас он завтракал.
Сердито шурша газетой, он надкусил бутерброд и прошипел:
1
Тсрогмортон — улица в Лондоне, на на которой расположены крупные банки; Бэнкхед — глава банка.
— Этот человек управляет страной! — Он с отвращением ткнул пальцем в жирный, крупный заголовок. — Я говорил раньше и скажу снова, что он спятил. Он не угомонится…
— Джозеф, прошу тебя, — взмолилась жена, — ты побагровел. Вспомни о своем давлении. Ты знаешь, доктор не велел тебе читать известия из Вашингтона, если они так тебя нервируют. Послушай, дорогой, что я скажу тебе о нашей кухарке. Она…
— Доктор дурак, и ты не лучше! — прорычал Дж.Тсрогмортон Бэнкхед. — Я буду читать все, что мне угодно, и багроветь, когда мне угодно. — Он поднес к губам чашку и, заранее морщась, отхлебнул кофе. Тут в глаза ему бросилась заметка внизу страницы: "Ученый открывает суррогат золота". Чашка повисла в воздухе, взгляд быстро забегал по строчкам: "…Новый металл, заявляет ученый, намного превзойдет хром, никель и серебро как материал для дешевых и прекрасных ювелирных изделий. "Клерк, получающий 20 долларов в неделю, — сказал профессор Силс, — будет есть с аммониевой тарелки, выглядящей дороже золотого блюда индийского набоба". Не существует…"
Но Дж.Тсрогмортон Бэнкхед не читал дальше. Перед его глазами заплясали руины "Экми хромиум" и "Силвер плэйтинг корпорэйшн", и от этого кошмарного видения чашка запрыгала в его руке, на брюки выплеснулся горячий кофе.
Жена в тревоге вскочила.
— Что случилось? Что случилось, Джозеф?
— Ничего! — гаркнул Бэнкхед. — Ничего. Ради бога, отвяжись!
Разъяренный, он выбежал из комнаты, предоставив жене самой отыскивать в газете, что могло так его взволновать.
В баре "У Боба" на Пятнадцатой улице обычно в любой час полно народу, но в утро, о котором идет речь, здесь было всего четверо-пятеро плохо одетых мужчин, теснившихся вокруг дородного и важного Питера Кв.Хорнсвогла [2] , бывшего конгрессмена.
2
Фамилия произведена от американского жаргонного словечка "надувать", "обманывать".
Питер Кв. Хорнсвогл, по обыкновению, ораторствовал. И тема, опять-таки по обыкновению, была связана с его деятельностью в конгрессе.
— Помню, аналогичный случай имел место в конгрессе, когда я выступил против этого аргумента со следующим возражением: "Достопочтенный джентльмен из Невады в своем заявлении упускает из виду один весьма важный аспект проблемы. Он не учитывает, что в интересах всех американцев срочно заняться машинками для снимания кожицы с яблок, так как, джентльмены, эти машинки определяют будущее плодоводства в целом, а плодоводство, в свою очередь, является основой всей экономики великого и славного народа Соединенных Штатов Америки". — Сделав паузу, он одним глотком отхлебнул полпинты пива и торжествующе улыбнулся. — Не побоюсь сказать, джентльмены, что палата представителей бурей оваций ответила на мою речь.
Один из слушателей восхищенно покачал головой.
— Надо же так здорово трепать языком! Вы настоящий сенатор!
— Да, — поддержал бармен. — Просто стыд, что на последних выборах вас провалили.
Экс-конгрессмен передернулся и с большой важностью начал:
— Мне известно из достоверных источников, что в этой избирательной кампании подкуп достиг беспрецедентн… — Он внезапно умолк, задержав взгляд на газетной заметке в руках одного из своих слушателей. Он вырвал у того газету и в полной тишине прочитал сообщение. Когда он снова обратился к аудитории, глаза его горели. — Я должен покинуть вас, друзья мои. Срочное дело призывает меня в муниципалитет. — Он перегнулся через стойку к бармену и понизил голос до шепота: — У вас не найдется 25 центов? Я обнаружил, что по забывчивости оставил свой бумажник у мэра. Деньги я вам, конечно, верну завтра же.
Сжимая отданный ему неохотно четвертак, Питер Кв. Хорнсвогл покинул бар.
В маленькой, темной комнатушке где-то в нижнем конце Первой авеню Майкл Мэгер, больше известный полиции под выразительной кличкой Майк-Стрелок, чистил свой надежный револьвер и бубнил лишенную мелодии песню. Дверь скрипнула, и Майк обернулся.
— Это ты, Слэппи?
— Да. — В комнату боком протиснулся сморщенный человечек.
— Я принес тебе вечернюю газету. Копы [3] все еще думают, что та кража — дело Брэгони.
3
Полицейские (англ. жарг.).
— Да? Ну и хорошо. — Он снова склонился над своим револьвером. — Что еще новенького?
— Какая-то тетка, рехнувшись, покончила с собой. А больше ничего. — Он бросил Майку газету и вышел из комнаты.
Майк откинулся назад и лениво полистал газету. Один заголовок показался ему любопытным, и он прочел короткую заметку. Кончив читать, он отшвырнул газету, закурил и погрузился в раздумье. Потом встал, отворил дверь.
— Эй, Слэппи, поди сюда! Дело есть.
Уолтер Силс был пьян от счастья. Гордый, как индюк, он важно расхаживал по лаборатории, упиваясь только что обретенной славой. Юджин Тэйлор, и сам не менее счастливый, сидя наблюдал за ним.
— Как ты себя чувствуешь, став знаменитым?
— Как миллион долларов; именно за такую цену я продам секрет металлического аммония. Отныне я буду пожинать плоды.
— Предоставь практическую сторону мне, Уолт. Я сегодня же свяжусь со Стэйплзом из "Игл-стил". Он хорошо тебе заплатит.
В дверь позвонили, и Силс кинулся открывать.
— Уолтер Силс здесь живет? — Посетитель был крупным мужчиной с надменным лицом и злыми глазами.
— Я Силс. Вы ко мне?
— Да, меня зовут Дж.Тсрогмортон Бэнкхед. Я представляю "Экми хромиум" и "Силвер плэйтинг корпорэйшн". У меня к вам небольшое дельце.