Раскаленная душа
Шрифт:
— Вы очень милая, Элис, — Линда обняла женщину. — И настоящий друг Кевина.
— Так вы теперь поверили, что я ему только друг? — Видя растерянность Линды, Элис рассмеялась. — Репортеры, знаете ли, не верят в возможность дружбы между мужчиной и женщиной. Мы с Рональдом в курсе сплетен, которые ходят обо мне и Кевине, и не раз смеялись по этому поводу. Я — однолюбка, и уже нашла своего единственного мужчину, это — Рональд.
— Простите меня…
— Не стоит извиняться. Слухи о том, что Кевин Дарнелл — мой любовник, сыграли
Линда чувствовала некоторые угрызения совести: она прежде так нелестно думала об Элис, что вряд ли заслуживает ее дружбы.
Уже сидя в такси, которое везло ее к дому Кевина, Линда подумала: а заслуживает ли она того, чтобы Кевин ее выслушал? Да и что она может сказать такое, что он захотел бы слушать?
В ту ночь, когда они последний раз занимались любовью, ей на миг показалось, что Кевин ее любит. Но так ли это? Может, она просто выдавала желаемое за действительное? И, даже если это окажется правдой, смогут ли они преодолеть разногласия и начать с того места, на котором остановились?
Конечно, смогут. Нужно в это верить! Любовь — вот что главное. Тот, кто любит, способен если не забыть все, то, по крайней мере, все простить.
12
Стоя под дверью Кевина и дожидаясь, пока он откроет, Линда уже не ощущала прежней уверенности. Возможно, он не сразу поехал домой, а…
— Ты? — Кевин открыл дверь. Судя по всему, он ожидал увидеть на своем пороге кого угодно, только не ее.
Что ж, ничего удивительного. Когда они расставались, никому и в голову не могло прийти, что Линда когда-нибудь вновь захочет его видеть. И вот, пожалуйста, она здесь, в его доме, явилась по собственной воле.
Линда была несколько удивлена. Она ожидала, что Кевин поселился в какой-нибудь роскошной квартире, но оказалось, что он владеет трехэтажным викторианским особняком в респектабельном районе Лондона. Судя по тому, что Кевин сам открыл дверь, у него не было ни экономки, ни кого-либо еще, кто следил бы за домом. По-видимому, он предпочитал заниматься хозяйством сам.
И вот теперь, когда все колебания были уже позади, Линда не знала, что сказать!
Молчание затянулось. Кевин вопросительно поднял брови.
— Войдешь в дом или уже передумала?
— Я… — голос внезапно осип, и Линде пришлось откашляться. — Ничего, если я войду?
— Милости прошу. — Он с утрированной галантностью отступил в сторону, пропуская ее в дверь. Потом вошел сам и провел ее в комнату слева от прихожей.
Линда осмотрелась. Вдоль стен стояли шкафы, битком набитые книгами, стол был завален пластинками, на удобных креслах, расположившихся вокруг журнального столика, тоже лежали книги и газеты. Линда догадалась, что попала в «берлогу» Кевина.
Он неспешно прошел к одному из кресел и убрал газеты, чтобы Линда могла сесть.
— Извини, у меня не прибрано, — холодно произнес Кевин.
Когда-то они шутили, что в один прекрасный день Линда найдет его погребенным под горой мусора.
Она села в кресло.
— Красивый дом.
Что она здесь делает? Кажется, она попала в дурацкое положение!
Кевин игнорировал ее попытку завязать вежливую беседу. Казалось, он, как всегда, прочел ее мысли.
— Что ты здесь делаешь?
Она сглотнула слюну и грустно призналась:
— Я… я и сама толком не знаю.
Кевин остановился рядом с креслом, глядя на нее сверху вниз.
— Ты говорила с Элис? — сурово спросил он.
Линда отважно посмотрела ему в глаза.
— Говорила, но не в том смысле, который ты имеешь в виду.
— Тогда с отцом, — не сдавался Кевин. — Ты говорила с Морисом?
Линда покачала головой, нахмурившись.
— Я приехала сюда прямо от Элис. Кстати, она очень приятная женщина и, по-видимому, твой хороший друг. — Губы Кевина сурово сжались, и Линда решительно добавила: — Я имею в виду именно то, что сказала. Но я тебя не поняла: о чем мог говорить со мной отец, и при чем здесь ты?
Кевин отвернулся.
— Я уже говорил, это не важно.
— Для меня — важно. — Когда Линда сидела, Кевин возвышался над ней, как скала, и она чувствовала себя в крайне невыгодном положении. Она встала. — Кевин, мне было нелегко решиться сюда приехать, но раз уж я здесь, нам нужно поговорить. Действительно обсудить все, а не затевать очередной спор.
— Как ты думаешь, кто виноват, что мы все время спорим?
Линда вздохнула и выразительно посмотрела на него.
— Сейчас — ты!
Он метнул на нее свирепый взгляд, но удержался от резкого выпада.
— Дориан знает, что ты здесь?
Дориан? При чем тут он? Ах да, конечно. Кевин все еще думает, что у нее романтические отношения с его бывшим другом.
— Ты отстал от жизни, — начала она ровным голосом. — Через три недели я собираюсь петь на свадьбе Дориана…
— Бог мой, я вижу, вы не теряете время даром! — в сердцах выпалил он. — Ты так убедительно заявляла, что не собираешься за него замуж, и вот пожалуйста, не успеют высохнуть чернила на свидетельстве о разводе, а ты уже готова к свадьбе!
— …В качестве подружки невесты, — перебила его Линда. Она без труда выдержала взгляд Кевина. — Дориан уже больше года помолвлен.
Казалось, Кевин на миг лишился дара речи. Целая гамма чувств отразилась на его лице.
— Но он говорил… ты говорила…
— Это ты сказал, Кевин. Ты всегда считал, что у нас связь, — решительно поправила его Линда, — но я никогда не давала повода думать, что у нас с Дорианом что-то серьезное.
— Но ты никогда этого не отрицала, да и он тоже! — сердито воскликнул Кевин.