Раскаявшийся муж
Шрифт:
— Рик… — снова произнесла женщина, то теперь как-то глухо, словно говорила из глубокого колодца. — Рик, перестань…
Конец фразы Бронвин не услышала — ее заглушил гул в голове, который все нарастал и нарастал, пока не стал похож на оглушительный визг бензопилы. Бронвин простонала и зажала уши, но это не помогло. Она всхлипнула, глаза застила серая пелена. Бронвин с трудом видела сквозь нее, а затем все померкло и погрузилось во тьму.
***
Бронвин с трудом различала голоса и силилась их разобрать. Чувствовала она себя
— …не надо… то, что она сделала… такое не прощается… — Этот голос Бронвин знала и любила, но сейчас он был непривычно резок. — …оставила его… стерва…
Тут вмешался незнакомый женский голос, и его нежный тон успокоил Бронвин.
— …правда? Все… настолько… ужасно?
— …брошенный Брайс …он так в ней нуждался…
Бронвин была так возмущена этой откровенной ложью, что сумела слабо запротестовать.
— …приходи в себя, — сказала женщина. — …доктора! Сейчас же, Рик!
«Доктора? Зачем? И где это я?»
Бронвин с огромным усилием разлепила глаза и увидела смутно знакомую симпатичную женщину, которая, казалось, была на пару лет ее младше. Женщина тепло улыбнулась.
— Постарайся не волноваться. Ты упала в обморок на работе. Мы подумали — из-за шока, но ты вся горела и была ужасно бледной. Ты, похоже, серьезно больна. Напрасно ты пришла в таком состоянии на работу. Тебе нужно лучше заботиться о себе, — укорила она, глядя на Бронвин зелеными, словно море, глазами через стекла модных очков.
«Интересно, кто эта женщина и почему смеет меня отчитывать? — Бронвин нахмурилась, однако решила, что слишком слаба, чтобы выговаривать незнакомке за вмешательство. — Силы мне понадобятся, чтобы противостоять странной враждебности Рика, и к тому же…»
Бронвин в панике резко села в кровати. Голова тут же закружилась, но она не обратила на это внимание.
— Мне нужно позвонить на работу!
Женщина нежно обняла Бронвин за плечи, уложила обратно в кровать и поглядела с сочувствием.
— Боюсь, твой начальник не проявил должного понимания. Сказал, что сыт по горло твоей драмой и что тебе нет нужды возвращаться на работу. Мне очень жаль.
— О, нет, — простонала Бронвин. — Нет, нет, нет. Мне нужна эта работа.
— Если вы и правда дорожили работой, то не должны были идти туда, когда больны, — строго произнес мужчина в белом халате, появившийся в дверях. — Вы пытаетесь убить себя? Вы только что тяжело переболели гриппом, а возможно и воспалением легких. Когда вас сюда доставили, вы были настолько обезвожены, что удивительно, как не упали в обморок раньше. Вы полностью истощены, судя по тому, что пробыли без сознания пять часов.
Бронвин побледнела
— Я бы хотел оставить вас здесь на ночь и понаблюдать, — продолжил врач, очевидно, подумав, что испугал ее своим диагнозом.
— Нет! — горячо вскричала Бронвин, чем всех сильно озадачила. — Я не могу остаться. Мне нужно домой. Сейчас же. Моя смена закончилась час назад. Мне необходимо быть дома сейчас.
— Это глупо и опасно в вашем состоянии, миссис Палмер, — предупредил врач.
Бронвин отшатнулась.
— Как вы меня назвали? — задушено прошептала она.
— Миссис Палмер. Это ведь все еще твое имя, верно? — усмехнулся Рик. Он стоял в дверях, сложив руки на груди.
Бронвин не знала, что ответить. Она уставилась на Рика, чувствуя, что как внутри ее начинает потрясывать от неприязни к нему.
— Ну-у? — саркастически протянул он.
Бронвин кивнула. Она не понимала, почему Рик, который всегда любил ее и уважал, сейчас так враждебен.
— Рик, пожалуйста, мне нужно домой, — прошептала она.
— О, ты поедешь домой, не сомневайся, — холодно произнес он. — Так быстро, как только это можно будет устроить.
— Мистер Палмер, я настоятельно советую этого не делать, — вмешался врач.
Но Рик просто отмахнулся от него, не сводя взгляда с Бронвин.
— Просто выпишите нужные лекарства, доктор, — приказным тоном, так не соответствующим его мягкому характеру, сообщил он. — Мы позаботимся, чтобы она много отдыхала.
Врач окинул их взглядом, покачал головой и вышел из палаты.
— Ты уверен? — взволнованно спросила Рика его спутница.
Он посмотрел на ее встревоженно лицо и нежно улыбнулся. Теперь он снова походил на того Рика, которого Бронвин знала когда-то.
— Не волнуйся, все будет хорошо, — ободрил он ее, но женщина раздраженно фыркнула и мотнула головой.
— С меня хватит, Рик! Лучше скажи, что происходит. Прямо сейчас. Я несколько часов просидела здесь, так и не получив от тебя ни одного вразумительного ответа. С меня хватит! Либо ты говоришь, что здесь творится, либо я немедленно возвращаюсь домой. Сама!
Рик запаниковал и потерял всю свою напускную холодность.
— Лиза, ты не можешь ехать сама, — ахнул он.
— Не испытывай меня, Рик, — предупредила она. — А теперь пора уже нас представить. И, пожалуйста, постарайся быть вежливым.
Рик угрюмо нахмурился, но выглядел не страшнее мальчишки, пойманного за тасканием сладостей.
— Лиза, это Бронвин Палмер. Брон, это Лиза — моя жена.
«Жена? Ну, это объясняет ребенка. — Бронвин искренне улыбнулась и оглядела комнату: детская коляска стояла у окна напротив. — Как сильно изменилась жизнь Рика за два года».
— Твоя жена? Рикки, когда ты женился?
Он вздрогнул.
— Брон, не называй меня так, — неловко пробормотал он, но сердце Бронвин наполнилось любовью к нему, поскольку теперь он напоминал себя прежнего.