Распутин (др.издание)
Шрифт:
Погребец— дорожный ларец с посудой, напитками, продуктами.
Подвертки— онучи, холст, которым обматывали ноги под лапоть.
Поддевка— длинная верхняя мужская одежда в талию, с мелкими сборками.
Подожок, то же что посошок —палочка для ходьбы.
Поручик— офицерский чин, средний между подпоручиком и штабс-капитаном.
Порфира— верхняя торжественная одежда
Послух, подслух— разведка на охоте путем подслушивания.
Потребилка— в разговорной речи — магазины потребительской кооперации.
Принципал(от лат. principalis —главный) — начальник, хозяин.
Присяжный поверенный— адвокат в дореволюционной России.
Пролетка— легкая четырехколесная коляска.
Просвирня— женщина, занимавшаяся выпечкой просвир.
Псаломщик— дьячок.
Пуд— русская мера веса, 16,3 кг.
Размахай— широкая верхняя одежда — плащ, пальто, крылатка.
Рака— первая выгонка вина; — большой ларец для хранения мощей святых.
Рамоли(фр. татоЩ— расслабленный, немощный, впавший в слабоумие человек.
Рандаль— дисковая борона, состоящая из батареи дисков, переставляемых под различным углом к силе тяги.
Регент(лат. iegens, icgentis— правящий) — руководитель хора, чаще всего — церковного.
Реготать— громко, грубо хохотать.
Резонер(фр. iaisonneuT) —любитель вести длинные рассуждения нравоучительного характера.
Рекогносцировка(лат. iecognoscere— рассматривать) — разведка местности в районе предстоящих действий.
Ризы— в данном случае — фигурная металлическая накладка на иконах.
Ротационка, ротационная машина (лат. rotatio —круговращение) — печатная машина с вращающейся типографской формой.
Савостожить— приготовить.
Сажень— русская мера длины, 3 аршина, 2,13 м.
Салопница— женщина в изношенном платье (салопе), просящая в богатых домах на бедность.
Самолетская пристань— от волжской пароходной фирмы «Самолет».
Сварьба(новгородское произношение) — то же, что и свадьба.
Свитка(укр.) — украинская верхняя длинная одежда.
Святки—
Семик— народный праздник, связанный с культом мертвых и весенней земледельческой обрядностью, справляется на седьмой неделе после Пасхи; наряжают березу, водят хороводы.
Скуфеечка(скуфейка, скуфья) — остроконечная бархатная черная или фиолетовая мягкая шапочка у православного духовенства.
Снохач— свекор, сожительствующий со снохой, женой сына.
Сотерн(от деревни во Франции Sautemes) — сорт винограда; сухое белое вино из этого винограда.
Сотник— в царской армии казачий офицерский чин, равный поручику.
Соха— сельскохозяйственное орудие для вспашки земли.
Становой, становой пристав— начальник полиции в уезде.
Сулея— бутыль, плоская склянка, фляга.
Тальник— небольшая ива, растущая по сырым местам, обычно в виде кустарника.
Тамилы— народ в Индии.
Таран— в данном случае: техническое сооружение для подъема воды.
Тасканская лошаденка— от слова таскать, перетаскивать.
Тенеты— сеть для ловли зверей.
Тикать(укр.) — бежать.
Тороватый— щедрый.
Турлучный— плетневый, обмазанный глиной; турлучный сарайчик — мазанка.
Унтерцер— сокращение в разговорной речи слова унтер-офицер— младший командир из солдат (нижних чинов) в дореволюционной русской армии.
Урём(урёма) — поречье, лес и кустарник по берегу речек; поросшая леском и кустарником низменность по руслу рек.
Урядник— в России старший нижний чин уездной полиции.
Фелюга(ит. feluca) —небольшое беспалубное парусное судно на Черном, Средиземном и Каспийском морях.
Филёр(фр. Шеш) —полицейский агент, сыщик.
Филиппика— гневное обличительное выступление против кого-нибудь (от названия речей древнегреческого оратора Демосфена против царя Филиппа Македонского).
Фистула(от ит. fistula —дудка, трубочка), то же фальцет —очень высокий звук мужского или женского голоса, требующий особого исполнительского приема при пении.
Фунт— русская единица веса, 409,5 г.