Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 24
Шрифт:
— Эстелла, ты помнишь юношу из этих снов?
— Опять это странное имя! Да, там был юноша. Милый… милый и стройный, и высокий, как горная сосна. Я часто мечтаю о нем. — Она вскочила, сверкнув белыми стройными ногами. — И что этот юноша?
— Он ждет тебя. Пора возвращаться.
— Возвращаться!.. Нет возвращения в обитель снов!
— Я могу провести тебя.
— Не богохульствуй! Разве ты жрец, практикующий магию? Как сваященная куртизанка может попасть в мир снов?
— Никакого волшебства. Он умирает от тоски в разлуке с
Она колебалась, в глазах — сомнение, затем ответила:
— Допустим, ты можешь; но почему я должна оставить свое почетное священное положение ради холодной пустоты этого сна?
Он мягко ответил:
— А что подсказывает тебе твое сердце, Эстелла?
Она поглядела на него в упор широко раскрытыми глазами, и, казалось, была готова разрыдаться. Затем бросилась на ложе и повернулась спиной. Произнесла сдавленным голосом:
— Оставь меня! Юноши нет, он только в моих мечтах! Там я его и найду!
На его уговоры она отвечала молчанием. В конце концов он прекратил попытки и ушел от нее с тяжелым сердцем.
Как только он вернулся, Говард тут же вцепился в него:
— Ну же, профессор? Удалось? Вы ее нашли?
Фрост устало опустился в кресло.
— Да, нашел.
— С ней все в порядке? Почему олна не вернулась с вами?
— Чувствует она себя превосходно, но уговорить ее я не смог.
У Говарда был такой вид, точно ему влепили пощечину.
— Разве вы не сказали, что я ее жду?
— Сказал, но она не поверила.
— Не поверить вам?!
— Видите ли, она забыла большую часть этой жизни, Говард. Она думает, что вы — это ее сон.
— Невероятно!
Фрост выглядел даже более усталым, чем прежде.
— Вам не кажется, что пора уже перестать употреблять это выражение, сынок?
Вместо ответа Говард заявил:
— Доктор, вы должны отвести меня к ней!
Фрост, казалось, растерялся.
— Вы что, не можете?
— Вероятно, это удастся, если вы расстанетесь со своим неверием, но до тех пор…
— Неверие!.. Да я вынужден теперь верить! Давайте начинать.
Фрост не пошевелился.
— Я не уверен, что согласен с вами. Говард, там, куда отправилась Эстелла, сровершенно дрпугие условия жизни. Ее они устраивают, но не думаю, что если я соединю вас, то сделаю доброе дело.
— Почему? Она что, не желает меня видеть?
— Ну… думаю, хочет. Я уверен, она будет рада вас видеть, но там — все по другому.
— Да плевать мне, как там все! Давайте отправляться.
Фрост встал.
— Хорошо, пусть будет, как вам угодно.
Он усадил молодого человека в кресло и уставился в его глаза. Заговорил — медленно, спокойным ровным голосом…
Фрост помог Говарду встать на ноги и привести себя в порядок. Дженкинс рассмеялся и стряхнул белую дорожнукю пыль с рук.
— Вот это грохнулся, Учитель. Ощущение такое, точно какой-то шутник вывернулд из-под меня стул.
— Не следовало вас
— Это уж наверняка. — Он вытащил многозарядный пистолет из-за пояса и осмотрел его. — К счастью, мой бластер стоял на предохранителе, а то выбираться бы нам сейчас из стратосферы. Ну, идем?
Фрост еще раз оглядел своего спутника: шлем, короткий военный кильт, на бедре — короткий меч в ножнах. Он моргнул и ответил:
— Да, да, конечно.
Когда они прошли городские ворота, Фрост заинтересовался:
— Вы знаете, куда мы идем?
— Да, разумеется. На виллу Звездочки в Роще.
— И вы знаете, что вас там ожидает?
— А-а, вы про наш спор. Я знаю местные обычаи, Учитель, и, заверяю вас, они не вызывают у меня отвращкения. Звездочка и я понимаем друг друга. Она не из тех, про кого можно сказать «С глаз долой — из сердца вон». Но теперь, когда я вернулся из-за Последней Фулы, [5] она оставит свой священный сан, мы обзаведемся домом и целой кучей пухленьких ребятишек.
5
Фула — в античной географии — страна на самом краю света. Последняя Фула — приблизительно — нечто, находяшщееся за пределами привычного мира.
— Последняя Була? Вы помните мой кабинет?
— Конечно… И Роберта, и Элен, и всех прочих.
— Его вы под Фулой и подразумеваете?
— Не совсем. Мне этого не объяснить, Учитель. Я — человек военный, практик. И все такие вопросы оставляю вам, жрецам и наставникам.
Они остановились у дома Эстеллы.
— Загляните, Учитель?
— Нет, полагаю, не выйдет. Мне пора возвращаться.
— Вам виднее. — Говард похлопал его по плечу. — Вы были настоящим другом, Учитель. Нашего первенца мы назовем в вашу честь.
— Спасибо, Говард. Прощайтье — и счастья вам обоим!
— Вам также.
И он уверенно вошел в дом.
Фрост неторопливо побрел к воротам, множество мыслей роилось в голове. Казалось, нет конца различным комбинациям и изменениям, как материи, так и сознания. Марта, Роберт, Элен… а теперь Говард и Эстелла. Наверняка, можно разработать теорию, сводящую все происшедшее воедиино.
Задумавшись, он споткнулся о плохо пригнанную плитку паркета и рухнул в кресло.
Фрост знал, что исчезновение пяти студентов будет трудно объяснить — и поэтому никому ничего не сказал. Прошел уикэнд, прежде чем кто-то всерьез обеспокоился. В понеделдьник к нему на дом явился полисмен и начал задавать вопросы.
Ответы его ничего не разъясняли, так как Фрост, человек разумный, решил не рассказывать правды. Прокурор Округа почуял серьезное преступление, похищение, а то и групповое убийство. Или, не исключено, какой-нибудь культ любви — поди знай, чего от этих профессоров можно ждать!