Рассказы
Шрифт:
— Вовсе нет. Я имею право выпускать их в виде бесплатных электронных книг, через месяц после выхода печатного издания. Последняя называлась «Гражданские розги» [65] . Двое отважных сингапурских подростков организуют протест против телесных наказаний, который в конечном счете разрастается до всемирного движения, свергающего репрессивные политические режимы по всей планете.
— И как это…? — Дэн прервался на полуслове и поднял руки в знак того, что берет свой вопрос назад.
65
Любопытно,
Грэм закончил сматывать провода. — А как дела у вас с Дженис?
— В порядке, — ответил Дэн. — Как только я подумал, что мы вот-вот лишимся дома, ей достались лишние рабочие часы в больнице. Так что да, мы в полном порядке.
5
— Ты не мог бы оставить телефон в машине? — попросила Дженис, когда они въехали на подъездную дорогу, ведущую к дому ее брата.
— Зачем?
— У Кэллама есть пунктик насчет того…, что они чересчур назойливы, когда люди просто хотят провести друг с другом время.
Дэн отчасти понимал его позицию, но в его намерения не входило ведение прямых репортажей в твиттере прямо с ужина. — А если няня позвонит?
— Я взяла свой, поставила на вибрацию.
— Как ты почувствуешь вибрацию, если он лежит у тебя в сумке? — Впервые за долгое время она оделась, как подобает для вечернего визита, и Дэн был почти уверен, что карманов у нее нет.
— Я зафиксировала его под рукой, — ответила Дженис.
Дэн фыркнул от смеха. — Ты мне просто голову морочишь. Я беру свой.
Дженис подняла руку и дала ему пощупать. Каким-то образом она прикрепила его к своему бюстгальтеру.
Дэн был впечатлен; его совсем не было видно. — Если нам когда-нибудь придется взять на себя роль информаторов, ты будешь носить прослушку.
Лидия поприветствовала их у двери. Когда она поцеловала Дэна в щеку, ее неподвижная улыбка показалась натянутой и неискренней, будто она пыталась сказать, что в доме орудует банда головорезов, и ее муж сейчас сидит под дулом пистолета. Дэн чуть не спросил ее, в чем дело, но она обратилась к Дженис, ввернула в разговор какую-то шутку, и Дэн решил, что это был всего лишь обман зрения.
Когда они сели в гостиной, Дэн заметил, что в ней не было ни телевизора, ни старого музыкального центра. Зато стоял проигрыватель, на котором звучала какая-то пластинка, и хотя Дэн не смог узнать исполнителя, он был почти уверен, что эта музыка написана как минимум в эпоху компакт-дисков.
— Смотрю, вы обзавелись элегантным ретро, — пошутил он.
В ответ Лидия неуклюже развела руками, отмахнувшись от его ремарки и в то же время придав ей куда большую важность, чем в нее намеревался вложить сам Дэн. — Дайте-ка я проверю, как дела на кухне, — сказала она.
Дэн повернулся к Дженис. — Что с ней такой? — прошептал он. — Что-то случилось? — Он знал, что Кэллам потерял работу в аптечной сети, но с того момента прошло уже восемь или девять месяцев.
— Если они захотят тебе рассказать, то расскажут, — сказала Дженис.
— Резонно. — Лидия и Кэллам наверняка искали возможность хотя бы на один вечер забыть о своих печалях, а ему следовало подумать, прежде напоминать ей, пусть даже и неумышленно, о вынужденной продаже кое-каких вещей.
Кэллам, слегка навеселе, ненадолго прошмыгнул в гостиную, чтобы поздороваться, после чего извинился и вернулся
Когда они сели в столовой и приступили к еде, затеяв непринужденную беседу, Дэн вежливо улыбался, но не мог отделаться от чувства обиды. Обе пары пытались свести концы с концами, но он ничего не скрывал от Кэллама и Лидии. Какой смысл заводить семью и друзей, если ты не можешь разделить с ними их заботы?
— Так что, ты уже начал варить мет? — спросил он у Кэллама.
Дженис насмешливо фыркнула. — Ты выдаешь свой возраст.
— Что? — Дэн был готов поклясться, что всего несколько недель тому назад видел заголовок о настоящей эпидемии метамфетамина.
— Есть микроструйное устройство размером с почтовую марку, которое стоит всего сотню долларов и может синтезировать как минимум три миллиарда различных молекул. Чтобы научить его варить мет, нужно просто загрузить подходящий софт и влить кое-какие исходные компоненты, у которых так много законных способов применения, что их невозможно ни запретить, ни отследить.
Дэн моргнул и попытался хотя бы отчасти не ударить в грязь лицом. — Что такое почтовая марка?
Время за ужином шло, и чем дальше, тем быстрее Кэллам наполнял и опустошал свой стакан с вином. Дэн сослался на то, что ему нужно вести машину, но по правде говоря, решил полностью отказаться от выпивки как таковой; она была роскошью, в которой он не нуждался, и ему самому было бы проще не делать исключений. Он следил за хозяином дома с виноватым восхищением, думая о том, может ли легкое опьянение поспособствовать раскрытию проблем, о которых его сестре нельзя было рассказывать посторонним.
— Из нас выйдут отличные домашние питомцы [66] , — ни с того ни с сего сказал Кэллам, покачивая головой в такт музыке, которую слышал он один. Дэн глянул на Лидию, подумав, станет ли она упрашивать его не начинать петь, но ее выражение лица говорило, скорее, о том, что в подвале скрывается убийца-психопат, нежели о том, что ее муж собирается спьяну устроить караоке.
— Что вы от меня скрываете? — сказал Дэн. — У кого-то нашли рак?
Кэллам рассмеялся. — Если бы! Я мог бы принимать лекарство, просто облизывая тыльную сторону почтовой марки.
66
Слова из песни «Pets» американской группы «Porno For Pyros», исполнявшей альтернативный рок.
— Что тогда?
Кэллам замешкался. — Иди за мной, — решил он.
— Не надо, — сказала Лидия. Но она все-таки обращалась к Кэлламу, а не к Дэну, поэтому он не посчитал нужным прислушаться к ее словам.
Кэллам проводил Дэна в свой кабинет. Там было множество книг и бумаг, но ни одного ноутбука или планшета.
— Это случилось, — сказал он. — ИИ захватили власть.
— Эмм, об этом я уже знаю, — сказал в ответ Дэн. — Один из них, кажется, лишил меня работы.
— Ты не понимаешь. Они объединили усилия и слились в один сверхразумный…