Рассказы
Шрифт:
П о л и н а. Хи-хи-хи. А если я совсем останусь?
Д о л г о в. Вы шутите. Это жестоко. Вы действительно демоническая женщина.
П о л и н а. Знаете, Андрей Николаевич, уж если пошло на откровенность, вы ужасно робкий. Я вас считала Дон-Жуаном, а вы ужасно робкий. Вы наверное никогда не решились первый поцеловать женщину?
Д о л г о в. Вы правы - никогда.
П о л и н а. А если женщина сама первая поцелует вас?
Д о л г о в. О, интересная женщина никогда первая не поцелует.
П о л и н а. А если все-таки...
Д о л г о в.
П о л и н а. Ну, почему же? Точно интересная женщина не может увлечься и не совладать с своим чувством?
Д о л г о в. Ах, таких Дон-Жуанов, как я, больше всего пленяет в женщинах ее недоступность и холодность. Почему, например, вы, Полина Григорьевна, так обаятельны? А потому, что недоступны. Совершенно и окончательно.
П о л и н а. Да... но... все-таки...
Д о л г о в. И очень холодны.
П о л и н а. Нет... я все-таки...
Д о л г о в. (Перебивая) Ах, не спорьте, не спорьте. Вы недоступны и в этом ваше очарованье. Вы холодная, демоническая женщина. Вы можете свести с ума человека вашей красотой, вашим тонким кокетством, вашим умом, вашими глазами. Да, Полина, вашими чудными страстными глазами, от которых каждый потеряет голову и потом вы встанете и уйдете и оставите человека безумствовать.
П о л и н а. Да, нет... я могу остаться.
Д о л г о в. Вы шутите, Полина, вы жестоко шутите. Нет, вы не останетесь. Вы уйдете, потому что иначе вы не были бы демонической женщиной, идущей по разбитым сердцам. Я угадал вас.
П о л и н а. (Гордо улыбаясь) Да.
Д о л г о в. (Звонит. Входит лакей) Барыня уходит. До свидания, Полина Григорьевна. (Целует ей руку.) Я хорошо понял вас, очаровательница.
П о л и н а. Адье. (Идет несколько растерянная, но польщенная.) Хотя я могу... (Косится на лакея.) Же пе ресте.
Д о л г о в. Не дразните меня, очаровательный демон. До завтра. Вы будете завтра на завтрак у Ардановых?
П о л и н а. Да. А вы?
Д о л г о в. Раз вы будете, то о чем спрашивать. (Уходит провожать Полину и тотчас возвращается) О - о. Тяжелая марка. (Потягивается. Звонит телефон. В телефон) А, Евгений Петрович? С приездом. Очень рад снова встретиться. Непременно, Буду ждать вас завтра утром. А когда начнется сессия? Нет, не скучаю... Арданова. Вы ее знаете?... Очень-очень красивая женщина... Значит до завтра... (Вешает трубку).
Л а к е й. (Входя) Там, барин, еще одна барыня вас спрашивает.
Д о л г о в. Господи, что же это. Я спать хочу. Если она тут надолго засядет... Ну ладно. Попроси войти. (Лакей уходит. Входит Арданова, очень бледная, глаза широко раскрыты). Вы?
А р д а н о в а. Я пришла.
Д о л г о в. Счастье мое. Садитесь скорей. Я прямо не смею верить. Отчего вы такая разволнованная? Вам трудно было уйти.
А р д а н о в а. (Садится, устало опускает руки и голову) Нет, не очень трудно. Мне помогло маленькое пошленькое приключение. Мне стало противно, я отвернулась и спокойно и смело пошла. К вам.
Д о л г о в. Но вы ужасно какая-то встревоженная?
А р д а н о в а. Нет, нет. Теперь мне совсем хорошо Я даже не думала, что я так спокойно смогу уйти. Ушла и не обернулась. Теперь все кончено.
Д о л г о в. (Садится у ее ног и берет ее за руки). Только не дрожите так сильно. Разве не на радость пришли вы ко мне.
А р д а н о в а. На радость или на страдание - все равно. Двери сами открылись предо мной. Широко распахнулись большие, широкие двери.
Д о л г о в. Отчего вы так дрожите, любимая? Ну улыбнитесь мне. Я знал, что вы сами придете ко мне. Без моих просьб и настаиваний. Потому что все, что вы делаете, необычно и красиво.
А р д а н о в а. Вы знали, что я приду. И вы хотели этого, Андрей Николаевич?
Д о л г о в. Вы спрашиваете об этом? Красивая моя. (Целует ей руки).
А р д а н о в а. Знаете, когда я шла к вам сюда, я не боялась, что встречу кого-нибудь на дороге или у вас. Я так спокойно, так честно шла, у меня такое было чувство, точно я домой иду. К себе домой, к нам.
Д о л г о в. Прилетел, значит, огненный змей?
А р д а н о в а. (Восторженно) Да. Мне кажется - я всю жизнь ждала его.
Д о л г о в. Да, любимая. Мы оба ждали его всю жизнь.
А р д а н о в а. Сегодня был у меня Илюшечка В о р о х л о в. Да, это сегодня было, а мне кажется давно, давно, в какой-то прошлой, забытой жизни. Я говорила ему, что не знала, что счастье так больно чувствуется. Как это все давно было.
Д о л г о в. Подождите, снимите шляпу, вам удобнее будет. И мне удобнее будет погладить ваши волосы. (Арданова снимает шляпу. Долгов тихо гладит ее по голове) Вот так, как маленькую девочку. Мне все кажется, что вы боитесь чего-то?
А р д а н о в а. Нет, нет. Я ничего не боюсь.
Д о л г о в. Вам хорошо со мной?
А р д а н о в а. Подождите... Я не знаю. Мне безумно, мне единственно, но хорошо ли мне - я не знаю. Счастье - оно так больно чувствуется. (Помолчав) Расскажите мне, как вы полюбили меня. Я теперь все хочу знать. Потом я никогда уже не буду об этом спрашивать. А сейчас это единственное, что я хочу взять с собой из старой жизни в эту нашу, новую.
Д о л г о в. Мне сейчас трудно говорить об этом. Я слишком весь в настоящем. Я расскажу вам об этом завтра, когда я буду у вас.
А р д а н о в а. (С испугом) У меня?
Д о л г о в. Что с вами, любимая?
А р д а н о в а. У меня? Я... я не вернусь домой. Я к тебе пришла совсем.
Д о л г о в. (Встает и смущенно делает несколько шагов по комнате) Я должно быть не так понял вас.
А р д а н о в а. Что же вы не поняли?
Д о л г о в. Вы простите меня, Лизавета Алексеевна, но это... это безумие с вашей стороны.
А р д а н о в а. Лизавета Алексеевна? Вы сказали Лизавета Алексеевна.
Д о л г о в. Ах, Боже мой. Ну да, я сказал. Я нарочно назвал вас Лизаветой Алексеевной, чтобы вы поняли насколько серьезно то, что я вам говорю.