Расследование на корабле
Шрифт:
– Гекконы умеют прилипать к любой поверхности, – продолжила Талли читать вслух.
Геккон бегал туда-сюда по стенам библиотеки, по полкам и даже вверх ногами! А потом, чтобы ещё разок себя показать, повис на обложке книги, держась всего одним пальцем [3] .
– Ух ты! – выдохнула Талли.
Хвостик посмотрел на него не без зависти. Талли продолжила читать.
Много
3
Ступни гекконов могут удержать в 400 раз больше их собственного веса.
– Да, верно, – сказала Талли. – Можно сделать суперлипкий скотч! [4]
И тут громко зазвонил колокол. Кто-то стоял у ворот поместья Моллет. Почтальон, подумала Талли и склонила голову, ожидая, когда кто-нибудь ответит. Колокол снова зазвонил.
– О, наверное, миссис Снид ещё убирает за Дождиком. А мистер Буд куда-нибудь уехал в новом автомобиле.
Лорд Моллет заказал для семьи новенький мотор – их первый автомобиль! Его привезли всего неделю назад, и мистеру Буду дали задание научиться его водить.
4
Талли права – это действительно могло быть полезно. Но ещё полезнее было бы скреплять кожу после операции или найти способ сделать что-нибудь липким под водой или в открытом космосе. Учёные очень стараются, пытаясь создать искусственную ступню геккона именно для этих целей.
– Придётся мне ответить самой, – сказала Талли Хвостику и, вздохнув, закрыла книгу.
Талли забрала конверт у почтальона и отнесла его леди Беатрисе. По пути она остановилась у гобелена, висящего в коридоре. То была едва ли не любимая её вещь во всём поместье Моллет. Его соткали много сотен лет назад, и каждое изображение было подсказкой, помогавшей открыть проход в Тайную библиотеку. Каждый раз, проходя мимо, Талли думала о древней магии поместья. Девочка погладила гобелен рукой и поднялась по лестнице, ведущей в сторону спальни.
Проходя мимо кабинета, она услышала глубокий вздох лорда Моллета. Талли осторожно открыла дверь.
– Ты в порядке, па? – спросила она.
Лорд Моллет сидел, закрыв лицо руками. Услышав её голос, он поднял голову.
– Ничего не могу найти, – сказал он. – Нигде, во всей Англии. – Он махнул рукой на стопку газет на столе. – Как так может быть, что о Марте нет вообще никакой информации? Я пересмотрел все больничные архивы, все газеты, все брачные реестры – ничего.
В уголках глаз Талли появились слёзы. Она прошла к большому кожаному креслу в центре комнаты и опустилась в него, положив конверт на колени. Может быть, ма действительно больше нет? Миссис Снид всегда утверждала, что она умерла, упав со скалы. И, может быть, она и права.
– Господи, – в комнату быстрым шагом вошла леди Беатриса. – Все такие печальные.
Она в последнее время носилась по поместью, охваченная безудержным счастьем. У неё были щенок и фотоаппарат, и она проводила время невероятно весело. Она взяла со стола свежую газету.
– О, теперь всё понятно, – сказала она, ткнув пальцем в заголовок.
Талли прочитала через её плечо:
– Артефакты сейчас – самый писк моды, – сказала леди Беатриса. – Они есть во всех уважающих себя загородных домах. – Она вздохнула. – Вот бы в поместье Моллет тоже было что-нибудь такое.
Она посмотрела на Талли.
– Жаль, что здесь нет ничего древнего, – печально проговорила она.
Талли открыла было рот, но потом закрыла.
Лорд Моллет отложил газету.
– Трудно им будет найти этот амулет. Сейчас он может быть уже где угодно. Вор наверняка захочет увезти его далеко-далеко, чтобы продать там, где его не так легко узнают, – на поезде, корабле или автомобиле. О, кстати, хорошо, что напомнили. Мистер Буд должен был провести для меня урок вождения.
Послышался треск гравия, и Талли выглянула на улицу. Там, внизу, стоял новенький автомобиль. «Санбим», очень модный и современный. Мистер Буд сидел на месте водителя и медленно ехал по подъездной дорожке, подпрыгивая на сиденье. Его пухлые щёки колыхались в такт покачиваниям машины, а его шляпу едва не унесло ветром.
«Бах!» – сказал автомобиль, врезавшись в основание фонтана.
– Кто поставил тут этот фонтан? – донёсся через открытое окно раздражённый голос мистера Буда.
– Пойду помогу ему, – сказал лорд Моллет, надевая шляпу и водительские перчатки.
Леди Беатриса посмотрела на конверт в руках Талли.
– Это мои фотографии? – Она с нетерпением забрала конверт. – Я долго их ждала.
Она присела на диван и постучала ладонью по подушке, приглашая Талли сесть рядом.
– Я обошла всю деревню, – сказала она, – и фотографировала всех встречных. Я ещё никогда раньше не встречалась с жителями деревни, но они были очень милы. Ты знаешь, Талли, – добавила она, – бедняки – они такие же, как мы, просто у них меньше денег.
Талли прикусила щёку с внутренней стороны, чтобы не рассмеяться.
Леди Беатриса разорвала конверт.
– О, изумительно! – воскликнула она, раскладывая фотографии по низкому столику.
С каждым днём у неё получалось фотографировать всё лучше и лучше. Талли перебрала фотографии местных лавок, кузницы, школы. Вот Адам с морской свинкой из дома голубого цвета, вот почтальон, и врач, и…
– Какая прекрасная фотография мисс Карпентер, – воскликнула леди Беатриса, передав Талли ещё один снимок. Сердце Талли ёкнуло. То была фотография женщины, стоявшей в уютной комнате. Сама женщина была Талли незнакома, и ничего особенного в ней не было. Но вот обои позади неё тут же привлекли внимание Талли.
Обои с жёлтыми птицами.
Обои, которые она уже видела раньше.
Обои, такие же, как у мамы.