Рассвет Души Повелителя. Том 1
Шрифт:
Покинув лавку скупщика, я все никак не мог прийти в себя от удивления.
— Видел бы ты себя, пока я разыгрывал весь этот спектакль! — усмехнулся Фин, игриво ткнув меня в бок. — Почти поверил в мою легенду! Ну признавайся, и ты клюнул на мои байки о грозном исчадии?
— Ну, вообще, примерно так оно и было на самом деле.
Фин аж икнул от удивления.
— Знал бы, запросил все десять тысяч. В следующий раз обязательно посоветуйся со мной! — строго посмотрел он на меня.
Удивительно он себя вел. То пугался, то прямо становился грозным,
— Откуда ты так много знаешь о ценах и стоимости редких ингредиентов? — не удержался я от вопроса, когда мы вышли к главной площади города. Тени от высоких зданий уже сгущались, предвещая скорый закат.
Фин ухмыльнулся, довольный моим любопытством, и махнул рукой:
— Ох, Джин, Джин… Ты же слышал мою фамилию, неужели ты не знаешь?
Я пожал плечами, а Фин приосанился, расправив могучую грудь.
— Я бастард очень богатого рода Рамондо. Знаешь ли, это крупнейшие торговцы, а также организаторы громадных аукционов в южной части Центрального континента. У нашего рода особый дар, помогающий разбираться в товарах и определять их истинную цену лучше всяких экспертов. Это ценный талант в нашем ремесле!
Фин замолчал, давая мне вникнуть в его слова. А после продолжил, чуть понизив голос:
— Поэтому когда появился я, сын главы рода от третьей наложницы, да еще и с талантом отца, который сделал нашу семью еще богаче… В общем, моя мачеха, единокровные братья и сестры очень постарались, чтобы меня выжить из рода. Опасались, что я отниму у них власть и богатство. В итоге отец, дабы не поссориться с остальной родней, отправил меня сюда, в школу «Лунной Поступи», чтобы я стал достойным практиком и смог со временем вернуться и отстоять свое место в роду Рамондо. Кстати, теперь ты понимаешь, отчего моя фамилия у всех вызывает такие странные взгляды?
Я кивнул, многое для себя прояснив. Выходит, Фин действительно разбирался в ценностях и торговле, как никто другой. И умение выторговывать лучшую цену он впитал, что называется, с молоком матери.
— В следующий раз, если у тебя появится какая-то ценная находка, обращайся! — хлопнул меня по плечу Фин. — Я с радостью посоветую, как ее выгоднее продать. Или же мы можем вместе навестить одну из торговых лавок моего рода, они обязательно найдутся в любом городе!
— Да уж, ты как ни присмотришься, прямо расцветаешь, когда речь заходит о торговых делах! — не удержался я от похвалы.
— Что тут скажешь, торговля у меня в крови! — довольно расхохотался Фин.
Ночь мы провели в одной из многочисленных гостиниц Кальдура. Благо денег теперь было достаточно. Я оплатил Фину его комнату в качестве благодарности.
С первыми лучами солнца толстяк отправился обратно в школу, заверив меня, что в этот раз никуда не влипнет. Ему и так хватило приключений за этот короткий промежуток времени.
Мне же следовало вернуться к выполнению своего задания.
Я покинул город следом за Фином.
За
Вскоре я достиг одного из южных отрогов Серебряных Гор. Здесь земли были изрезаны глубокими оврагами и кручами, поросшими кудрявыми соснами и можжевельником. Воздух стал прозрачным, как хрусталь, и свежесть его обволакивала все вокруг, делая краски ярче и отчетливее.
Я приметив необходимое мне растение, извлек из сумки лопатку и с ее помощью принялся аккуратно выкапывать полуночницу, чьи бледно-синие бутоны качались на тоненьких стебельках. Медленно и осторожно, стараясь не повредить тонкие корешки, я собирал редкие цветы один за другим.
Когда выданный мне пространственный мешок почти наполнился, я бережно уложил в мешочек еще несколько горстей серебристого мха.
Набрав достаточно, я наконец двинулся на северо-запад, туда, где среди горных озер прятался лунный лотос. Его нужно было собирать в полночь — иначе целебные и волшебные свойства цветка не проявятся в полную силу. Мне очень хотелось выполнить это задание правильно, насколько я сам мог судить об этом. Такое точно было бы угодно Небу.
Шел я до самой ночи, пока вдалеке не замаячили огоньки деревни, расположенной среди горных хребтов. А ведь я даже не знал, что здесь есть поселения. Решено, заночую в этом месте, заодно узнаю, где можно найти лотос — местные точно должны знать про такое растение.
Поселение оказалось очень маленьким и тихим, словно укрытым от всего мира. Вокруг громоздились безлесые холмы с пещерами и расщелинами. Добротные дома с островерхими крышами теснились вдоль единственной улочки, вымощенной грубым камнем.
Я прошел к деревне, обогнув громадный валун около прохода в частоколе. И вдруг из-за угла одного из домов передо мной выросла высокая фигура, преградив дорогу.
— Остановись, чужак! — грозно рявкнул парень, преграждая мне путь.
Это был коренастый широкоплечий детина с обветренным лицом. В его грубых чертах угадывались следы крестьянской жилки. Однако не сказал бы, что он намного старше меня. Да и «грозно рявкнул» — это я слегка преувеличил, но с его стороны, скорее всего, так все и выглядело.
— С чего бы? Ты не похож на стражника, — прищурился я, на что парень подбоченился.
— Я Гоззо! Лучший и единственный страж деревни! Никого не впущу после заката, пока не объяснишь причину твоего визита, незнакомец, — проворчал он и бесцеремонно сложил руки на груди, задрав крупный нос. — Наша деревня не любит гостей, которые шляются по округе без дела после заката.
Я невозмутимо глянул на это грубое существо. Треснуть бы ему за высокомерие. Не в твоих интересах грубить мне. Далеко не в твоих.