Рассветный меч
Шрифт:
— Элар, яд валгов…
— Не волнуйся, дядя, у серебряных волков есть противоядие. Яд вышел из вен волка Охотника, как только он сменил облик. — Бэйр огляделся вокруг. — Гифон?..
— Мертв — проколот насквозь Рассветным мечом,— Араван жестом указал на зияющий провал,— и снова провалился в Великую Бездну.
Глаза потрясенного Бэйра расширились, когда он услышал, что бог был убит и что это было делом рук его дяди.
Араван, приглядевшись к валгу, спросил:
— Идрал?
— Он мертв, дядя, в самом деле мертв, потому что убил его волк, а когда животное убивает животное,
При этих словах тяжесть, что так долго сжимала душу Аравана, исчезла; глаза его наполнились слезами.
— Галарун, наконец–то ты отомщен.
Он едва успел произнести эти слова, как сильный сквозняк, почти ветер, дующий откуда–то снаружи, ворвался в пещеру. Послышался слабый звон, как будто кто–то невидимый провел чем–то острым по кварцевым плитам стен. Бэйр обратил свой взгляд на зияющий провал в стене, вздрогнул и, поспешно отведя глаза, произнес:
— Великая Бездна все еще открыта. Я вижу огонь, текущий в провал из рун и кристаллов, которые нас окружают. Келан, мы должны бежать отсюда.
Бэйр поднял Кристаллопюр, стараясь разглядеть хоть что–нибудь в бледном свете его наконечника.
— Пойдем отсюда, — кивнув, сказал Араван. Ветер между тем дул все сильнее.
Они поспешно выбежали из пещеры, слыша позади усиливающиеся звон и бренчание, вызываемые силами, доступными лишь взору тех, кто обладал даром взгляда. Они бежали по коридору навстречу морскому бризу, туда, где их ожидал корабль–дракон. Араван еще не успел отвязать швартовый канат, как Бэйр неожиданно прошептал: «Кристаллопюр»,— бледное свечение наконечника погасло, и юноша опустил копье в перевязь за спиной, в которой и раньше носил его, а затем Рассветный меч. Теперь копье вновь заняло свое место.
Сев на весла, они быстро поплыли через лагуну с черной водой, затем, пройдя по прямому каналу, вышли из пещеры на дневной свет; солнце еще почти на два кулака не доставало до горизонта, а это означало, что до полного захода было примерно семь часов.
Что до Раудшерскала, то его и след простыл.
В долинах Валона под оглушительное хлопанье крыльев, рев драконов, вопли бегущих людей, ржание перепуганных лошадей шла невиданная по размаху бойня — драконы, дав наконец выход своему гневу, огнем, клыками и когтями истребляли воинства Золотой Орды и Кулаков Ракка, а заодно сожгли вместе с экипажами и флот кистанских пиратов. Драконы сокрушили фургоны, служившие дневными убежищами черным магам; чародеи, воя от ужаса, сжимались и сгорали на свету, не в силах избежать Заклятия, и обращались в конце концов в прах, развеваемый драконами по ветру.
А маги и эльфы, варорцы и баэроны, гномы и люди армии Верховного правителя с отвращением смотрели на то, что творилось перед их глазами; некоторые застыли не в силах отвернуться, другие плакали. А избиение все продолжалось, и вдруг пророчица Арилла, обратившись к Алорну, произнесла:
— Это как раз то, что предвидели предсказатели, — бойня в долинах Валона.
Когда Араван с Бэйром выбрались из пещеры и вышли в открытую воду, они почувствовали, что воздух будто всасывается в провал, оставшийся позади,
— Поднимай парус, — прокричал Араван, и, когда над ними распустилось голубое полотнище, они поменяли направление и пошли на восток против воздушного потока.
Встречный ветер становился все сильнее и сильнее. Оглянувшись на остров, Бэйр взволнованно воскликнул:
— Смотри, дядя!
Араван оглянулся и увидел, что остров оседает, разваливается и, словно сжимаясь, уходит в никуда.
Ветер завыл еще сильнее, гоня воду и водоросли туда, где завивалась пенящаяся воронка. Вихрь и волны потащили и «Шлюшку» к гиблому месту.
Напрягая голос изо всех сил, Бэйр прокричал:
— Дядя, ни мне, ни волку не избежать смерти, а Валке может улететь!
— Нет, Бэйр, я тебя не оставлю.
— Ты должен спастись! — закричал Бэйр. Араван лишь покачал головой:
— Даже если бы я потерял рассудок и решил бы улететь, никто, даже Валке, не смог бы преодолеть такого ураганного ветра.
«Шлюшка» понеслась к провалу. Араван приготовился к смерти. Но вдруг Бэйр, широко раскрыв глаза, закричал:
— Нет, Араван, ты не прав, ведь есть кое–кто способный лететь против такого ветра. — Он указал рукой вдаль, в небо, откуда к ним направлялось огромное крылатое существо. Это был Раудшерскал. Дракон стремительно бросился вниз, выхватил их обоих из «Шлюшки» и взмыл вместе с ними в небо.
Он то поднимался, борясь с ветром, то опускался чуть ли не до самых гребешков волн, а на поверхности моря расширялся гигантский пенящийся водоворот, втягивая в себя и остовы старых, завязших в водорослях кораблей, и суда, плывущие неподалеку. Втянул он и «Шлюшку» — маленькое суденышко исчезло в Великой Бездне. И даже за сотни миль от Великого Водоворота команда «Эройена» изо всех сил боролась с волной, втягивающей корабль в Бездну. Судно медленно, но неотвратимо приближалось к центру чудовищного кратера. Неистово воющий ветер подгонял обреченный корабль вниз по его пологому склону. А во всем остальном мире воды океанов начали отходить от берегов, которые омывали многие века.
Пролетая по воздуху, Араван видел, как вода, водоросли и обломки мертвых кораблей устремлялись вниз, в пасть водоворота. Не помня себя от отчаяния, он закричал:
— Весь мир будет втянут в эту ненасытную утробу!
Но тут Раудшерскал на своем лязгающем драконьем наречии сказал:
— Послушай, эльф, и ты, помесь, у вас при себе есть кое–какие шутки, созданные Гифоном. Это может спасти мир. Вы знаете их истинные имена?
— Да ничего у нас нет… — возразил Араван, но тут же, спохватившись, воскликнул: — Кристаллопюр! Но как… Как это сделать?
— То, что раскрыло Великую Бездну, — пророкотал Раудшерскал, — может ее и закрыть.
— Но мы ведь не маги, и не в наших силах составить действенное заклинание, — прокричал Араван.
— Назови истинным именем символы, которые открыли путь, и разрушь их, и тогда провал закроется вновь,— загремел Раудшерскал, — я по крайней мере так думаю.
— Но нам неизвестно истинное имя посоха Дарлока! — прокричал Араван.
Бэйр вынул копье из–за спины, посмотрел своим взглядом на его древко.