Рай для бунтарки
Шрифт:
– Когда он увидит, как я желаю этого замужества, то сдастся, – уверенно заявила девушка. Хотя на деле она не испытывала такой уверенности.
– Тогда, возможно, я получу приглашение на свадьбу?
– Если вы еще будете здесь, – легкомысленно ответила Коринн.
– Кстати, вы сегодня забыли в карете сумочку. Вернее, вчера. У меня будет возможность увидеться с вами вскоре? Я бы принес ее с собой.
– Я испугалась, что распрощалась с ней навсегда, – с облегчением призналась Коринн. – Завтра пришлю кого-нибудь к вам в отель, чтобы забрать ее, если это
– Это совершенно ни к чему. Я верну ее сегодня вечером, когда заеду за вами, чтобы отвезти поужинать.
– Я не сказала, что поеду с вами ужинать, мистер Бурк, – живо ответила она.
Джаред криво усмехнулся.
– И это после того, как я бросил так удачно начатую игру, чтобы отвезти вас домой?
Она рассмеялась, наслаждаясь подшучиванием.
– Послушать вас, так вы просто мученик. Я не просила об этой услуге, вы помните? Вы всего лишь проявили настойчивость.
– А мне-то казалось, что в глубине души я просто рыцарь, неспособный не помочь леди в несчастье.
– У меня был такой вид?
– А разве нет? – возразил он.
– Ладно, я приму приглашение на ужин сегодня вечером… если расскажете мне, как вы оказались в клубе. Это совсем не публичное место.
– Мне про него рассказывал мой адвокат, – не задумываясь, ответил Джаред. – Вообще-то, если бы он не составил мне компанию, я бы в жизни не нашел это место.
– Вы хотите сказать, что он был вместе с вами, и вы бросили его там?
Тут как раз экипаж остановился.
– Я вернусь за ним.
Коринн засмеялась.
– Вы и в самом деле расстарались, только чтобы довезти меня до дома.
– Для меня это было удовольствием, – словно мимоходом сказал Джаред и открыл дверцу. Потом постарался спуститься на землю первым, чтобы помочь ей выйти.
Неожиданно Коринн почувствовала себя странно счастливой. Он из кожи лез ради нее!
Бурк держал ее под локоть, пока они не дошли до парадной двери. Рассвет уже осветил горизонт, но Коринн чувствовала себя абсолютно бодрой.
– Я собираюсь поцеловать вас, Коринн Барроуз, – неожиданно сказал Джаред.
Она не успела среагировать, как Бурк заключил ее в объятия. Это был благовоспитанный и в то же время страстный поцелуй. И на миг Коринн не нашла в себе воли противостоять ему. Он не прижимал ее к себе изо всех сил, как частенько пытался Рассел, но обнимал ее крепко, не позволяя ускользнуть.
Наконец Бурк отпустил ее.
– Прежде чем вы начнете срывать на мне злость за такую вольность, вам следует понять, что меня ничто бы не остановило. Ни вы, ни моя собственная воля. Я почувствовал, что вынужден поцеловать вас, и не мог сопротивляться этому.
Коринн улыбнулась.
– Вы разочаровали меня… Джаред. Я не ожидала, что вы начнете извиняться.
И ушла, страшно удивленная и в то же время довольная тем, как ответила ему.
Глава 8
Коринн вошла в гостиную.
– Вот ты где, оказывается, отец. Что ты здесь делаешь в темноте?
Сгорбившись, Сэмьюэл сидел в огромном уютном кресле с бокалом бренди в руке.
– От камина света достаточно, и мне так спокойнее. – Повернувшись к дочери, он бросил на нее испытующий взгляд. – Ты полностью одета? Собираешься куда-то уехать на вечер?
Коринн подошла и встала рядом с камином, чуть-чуть приподняв юбки, чтобы согреть ноги. Сентябрьскими ночами уже становилось холодно. Она сделала себе заметку на память, что попозже нужно будет одеться теплее.
– Джаред везет меня на концерт. Он уже скоро будет здесь.
– Джаред? Я не ослышался? – Сэмьюэл приподнял бровь. – Не знал, что твои отношения с мистером Бурком зашли так далеко.
– Не говори глупостей, – возмутилась Коринн. – Просто я не хочу выглядеть дурой, называя его мистером Бурком после того, как он столько раз за эти два месяца выезжал вместе со мной. – Она не стала упоминать о том, сколько раз Джаред возил ее в игровой клуб. – Мы ужинали, мы встречались за ленчем, ездили в театр. Он даже сопровождал меня на бал Комптонов, который ты пропустил из-за дел, мы ездили с ним на север штата на скачки.
– О господи! – задумчиво произнес Сэмьюэл, делая вид, что ничего не знает о каждом движении собственной дочери. Ему было известно все о ее свиданиях с Бурком. – А что мистер Дрейтон? Он сошел со сцены?
Коринн резко выпрямилась.
– Расселу пришлось в середине лета уехать в Нью-Йорк.
– Бизнес? Или развлечения?
– Ни то и ни другое, – отрезала она. – Там живут родственники его матери. Его дед серьезно болен, доктора говорят, что он вряд ли поправится. Рассел рассказывал, что дед в самом деле очень старый. В любом случае, отъезд Рассела – это вопрос приличий.
– И ты в его отсутствие переключилась на мистера Бурка? – невинно заметил Сэмьюэл.
– Временами ты меня бесишь, отец, – резко возразила Коринн. – Рассел может вернуться в любой момент и, в конце концов, станет моим мужем. Просто я не вижу смысла замуровывать себя дома, пока он в отъезде.
Сэмьюэл нахмурился.
– Ты же не держишь Бурка при себе только для того, чтобы он вывозил тебя на люди, Кори? С ним эти шутки не пройдут.
– Раньше мне это уже говорили, – засмеялась она. – Но нет, отец. Джаред знает о моих чувствах к Расселу и о том, что я собираюсь за него замуж. Нам просто нравится проводить время вместе, вот и все. Он вдруг оказался очень милым человеком.
– Ты говорила совсем другое, когда увидела его в первый раз, – напомнил ей Сэмьюэл.
– Первое впечатление не всегда правильное. Я ошиблась на его счет, признаюсь.
– Может, ты не всегда так уж и неправа, Кори? – предположил он.
– Это ты о чем?
– Ты уверена, что Бурк так же невинно относится к вашим отношениям, как ты утверждаешь? – спросил Сэмьюэл абсолютно серьезно.
Коринн передернула плечами.
– Ну, конечно. О, я могу флиртовать и шутить с Джаредом, но это лишь добавляет остроты нашим встречам. Жизнь была бы чудовищно скучной без легкого флирта. Он понимает, что для меня это ничего не значит.