Рай — Техас!
Шрифт:
Ее мысли были прерваны урчанием старомодного красного лимузина, который задним ходом подруливал к ней. Готовая к такого рода предательству со стороны Бобби Тома, она вставила ключ в замок зажигания, нажала на газ и рванула машину вперед, чтобы перекрыть беглецу путь. Затем, выключив зажигание, она прихватила свою сумочку и выскочила из машины.
Ключ от нее она сунула в кармашек своего последнего приобретения — не по размеру большого горчичного цвета платья типа балахона, которое, как она надеялась, выглядело строго и элегантно. На дорожке послышалось
Она вытянулась в струнку, когда он вежливо приподнял свой жемчужно-серый стетсон:
— Приветствую вас, миз Грейси.
— Доброе утро, — ответила она сухо. — Я не ожидала, что после бурного вечера вы встанете так рано.
Он несколько секунд молчал, глядя на нее, и, хотя его глаза были полуприкрыты, она уловила в них легкий холодок.
— Не предполагалось, что вы приедете сюда раньше одиннадцати.
— О да, я, кажется, поторопилась.
— Я понимаю. И был бы вам признателен, если бы вы откатили вашу машину с моего пути. — Его ленивый говорок не согласовывался с раздраженными черточками в уголках губ.
— Мне жаль, но я не могу этого сделать. Я здесь для того, чтобы эскортировать вас в Теларозу.
— Я не хочу быть невежливым, киска, но факт в том, что мне не нужен телохранитель.
— Я не телохранитель, а почетный эскорт.
— Кем бы ты ни была, дорогуша, мне хотелось бы, чтобы ты передвинула свою тачку.
— Я все понимаю, но, если я не доставлю вас в Теларозу в понедельник утром, я, без сомнения, буду уволена.
Он вяло махнул рукой:
— Это твои проблемы. Даю тебе тысячу долларов за то, чтобы ты слиняла отсюда и больше не показывалась. — Глаза Грейси округлились. — Хорошо, добавлю еще пять сотен — за моральный ущерб.
Она всегда гордилась своим чувством юмора, но сейчас оно что-то не приходило ей на помощь. То, что он попытался купить ее, потрясло Грейси больше, чем вчерашнее приключение.
— Я не способна на такие вещи, — сказала она медленно.
Он устало вздохнул:
— Я тебе сочувствую. Не имеет значения, возьмешь ты у меня эти деньги или нет. Я все равно не полечу с тобой никуда.
— Вы хотите сказать, что намерены расторгнуть договор?
— Нет. Я просто имею в виду, что доберусь до Теларозы и сам.
Она ему не поверила.
— Вы подписали контракт по собственной воле. Вы взяли на себя обязательство выполнить его. Вас ждут люди. Как же вы можете игнорировать их интересы?
— Миз Грейси, вы похожи на учительницу воскресной школы.
Она потупилась.
Он засмеялся и качнул головой:
— Но это и вправду так. Телохранитель Бобби Тома Дэнтона — учительница чертовой воскресной школы.
— Я уже сказала вам, что я ваш сопровождающий, а не телохранитель.
— Боюсь, что вам придется сопровождать кого-то другого, потому что я решил ехать в Теларозу, а не лететь. И я знаю наверняка, что такая славная женщина, как вы, не будет чувствовать себя комфортно рядом со скандалистом вроде меня. — Он подошел к ее машине и заглянул в салон. — Мне неловко признаться, миз Грейси, но, когда дело доходит до женщин, у меня отказывают тормоза.
Она умоляюще взглянула на него:
— У нас нет времени, чтобы добраться до Теларозы на машине. Уиллоу Крейг ждет нас сегодня вечером.
Он выпрямился и улыбнулся:
— Вам придется передать ей мои сожаления. Скажите, вы собираетесь откатить свою машину?
— И не подумаю.
Он с сожалением покачал головой, а затем, резко шагнув к Грейси, сорвал с ее плеча сумочку.
— Сейчас же отдайте! — Она попыталась выхватить ее.
— Я буду рад отдать ее вам — как только найду ключи от вашей машины.
Он начал рыться в сумке.
Она не могла бороться с ним и поэтому произнесла самым суровым тоном, на какой только была способна:
— Мистер Дэнтон, немедленно верните мою сумочку. Вы должны быть в Теларозе в понедельник. Вы подписали контракт, который…
— Извините меня, что прерываю вас, миз Грейси, но у меня нет времени. — Он отдал ей сумочку и пошел к дому.
Грейси бросилась за ним:
— Мистер Дэнтон, о-у, Бобби Том…
— Бруно, ты мог бы выйти сюда на минутку?
Бруно вышел из гаража с промасленной тряпкой в руке.
— Тебе что-то нужно, Би Ти?
— О да. — Бобби Том повернулся к Грейси: — Прошу меня простить, миз Сноу.
Без дальнейших церемоний он просунул свои руки ей под мышки и стал ощупывать ее.
— Прекратите сейчас же!
Она попыталась вырваться из его рук, но эти попытки не увенчались успехом.
— Успокойтесь, мы обойдемся без лишнего кровопролития. — Его пальцы исследовали ее лифчик. В ошеломлении она шумно вдохнула и выдохнула:
— Мистер Дэнтон!
В уголках его глаз появились морщинки:
— Между прочим, у вас хороший вкус. Ваше белье просто великолепно. Я не мог этого не заметить… вчера вечером.
Он добрался до бедер.
Ее щеки зарделись от смущения:
— Перестаньте, прошу вас!
Его руки замерли в районе кокетливого кармашка. Широко улыбнувшись, он вытащил из него связку ключей.
— Верните мне ключи!
— Бруно, ты, кажется, хотел отогнать в сторону ту развалюху? — Он бросил Бруно ключи, а затем приподнял шляпу в знак прощания. — Приятно было познакомиться с вами, миз Сноу.
Ошеломленная, она смотрела, как он шагает по влажному гравию к своему лимузину. Она пустилась было за ним, но тут же сообразила, что за ее спиной Бруно имеет наглость впихивать свой зад в ее автомобиль.
— Не смейте! — закричала она, повернувшись в его сторону.
Моторы машины взревели. Грейси беспомощно озиралась, как затравленный зверь. Она знала, что если даст Бобби Тому сбежать, то никогда его больше не увидит. У него куча роскошных домов и армия подручных мордоворотов. Она должна его остановить, иначе ей придется смириться с крушением всех надежд.