Разбитое Сердце
Шрифт:
Я почувствовала, что напряжение в комнате достигло предела. Я ждала, что Деклан начнет все отрицать…
Этого не произошло.
Деклан не сдвинулся с места, его лицо не дрогнуло, но взгляд стал более пристальным. Доктор Рейнольдс завладел его вниманием.
— Я не убиваю невинных. Не подкрадываюсь сзади, чтобы перерезать им горло. Я встречаюсь с врагами лицом к лицу. Они знают, кто я и зачем пришел. Вот тогда они обычно и нападают.
Ненависть, до этого лишь слегка дававшая о себе знать, полностью накрыла доктора
— Я видел, как ты ее пронзил колом. Да, она защищалась. А как иначе? Какой выбор ты ей предоставил?
— Она могла объяснить, кто такая. Пообщаться со мной, как разумный человек. Если бы она это сделала, я мог бы поступить иначе. Меня посылают за одичавшими вампирами, сеющими смерть и разруху, а не за любящими женами ученых. Если я ее прикончил, значит, она представляла опасность.
— Оправдывайся, сколько хочешь. Это ничего не изменит.
Деклан со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы:
— Джилл, мы уходим. Этот человек не собирается тебе помогать. Во всяком случае, сегодня.
Он был прав. Казалось, доктора Рейнольдса больше не волновала судьба «Ночного дурмана». Как бы ужасно ни звучало все рассказанное ученым, я верила Деклану. Если он убил Клару, значит, она действительно того заслуживала.
Я взяла его за руку, и он потянул меня к двери. Лоуренс отступил подальше, чтобы до него случайно не донесся мой запах.
— Ты даже не хочешь извиниться за то, что убил мою жену? — тихо спросил доктор Рейнольдс.
Деклан застыл и обернулся. Отпустил мою руку.
— Вы сами признали, что она была вампиром. И ей с трудом удавалось сдерживать свои аппетиты.
— Потеряв ее, я каждый день чувствую огромную дыру в сердце.
Деклан пошатнулся. Совсем чуть-чуть. Если бы я пристально за ним не наблюдала, то и не заметила бы. Тень сомнения промелькнула в его взоре, и дампир нахмурился.
— Насколько я знаю, я ни разу не прикончил вампира, не заслуживающего смерти. Идет война, и мое дело — защищать людей. Каждый день что-нибудь да происходит. Но я если я убил вашу жену, а она была всего лишь невинной жертвой, тогда да, я чертовски сильно сожалею об этом.
Доктор Рейнольдс так долго смотрел на него, что я даже засомневалась, скажет ли он еще что-нибудь. Эмоции сменялись на его лице: скорбь, печаль, сомнение, боль…
Я знала, что жизнь Деклана полна насилия. Если подумать, подавляющая эмоции сыворотка была даже благом. Это позволяло его душе, спрятанной под всеми шрамами, оставаться чистой и нетронутой. Скольких бы он уже ни убил, скольких ни предстояло убить в будущем… его это не сломало. Несмотря на весь ужас, с которым он сталкивался, его сердце не наполнилось тьмой.
Поэтому-то меня так взволновали тени сомнений и сожалений на его обычно каменном лице. На прошлой неделе Деклану
— Когда Джексон предложил нам встретиться с вами, — начала я, — вы же знали, что Деклан со мной, что он меня защищает. Ведь они друзья.
— Да, я знал.
У меня сдавило грудь.
— Так дело в этом? Вы солгали, что можете мне помочь, только для того чтобы вытянуть из Деклана извинения за случившееся с вашей женой?
Не то чтобы я осталась равнодушной к его переживаниям, нет. Просто все мои надежды таяли с каждой секундой. Ненавижу, когда меня используют, и плевать по какой причине.
Лицо доктора Рейнольдса напряглось.
— Я тебя не обманывал. Я хотел… хочу помочь тебе. То, что ты связана с дампиром, убившим мою жену, всего лишь досадное осложнение.
Мне стало тяжело дышать.
— И что теперь?
— Я хочу оставить все в прошлом и найти силы жить дальше. — Он посмотрел на Лоуренса.
Вампир кивнул:
— Ты сможешь.
— Мои исследования всегда находились для меня на первом месте. Если пришлось бы выбирать между работой и Кларой, это было бы самым тяжелым решением в моей жизни. Думаю, в конце концов я отвергнул бы любовь ради науки. Клара это знала. И принимала. Я живу своими исследованиями.
Я наблюдала за ним, чувствуя легкую жалость.
— Это путь к одиночеству.
— Может быть.
Деклан скрестил руки на груди.
— Надеюсь, вы сможете забыть о ненависти ко мне, хотя бы на время, необходимое, чтобы помочь Джилл.
— Как я уже говорил, наука прежде всего. — Доктор Рейнольдс протянул Деклану ладонь. Я даже удивилась готовности ученого обменяться рукопожатием с человеком, виновным в убийстве его жены.
Деклан немного помедлил, но потом ответил на жест Рейнольдса.
— Если я могу что-либо для вас сделать…
— А вы можете. Можете помочь в моем исследовании.
— Да?
— Да. — Доктор Рейнольдс достал из кармана шприц и воткнул его в грудь Деклана. Я застыла от шока, а Деклан вырвал руку из цепких пальцев ученого, вытащил иглу и, пронзив мужчину гневным взглядом, откинул ее в сторону.
— Какого хрена вы творите? — рявкнул он.
— Исследую, — ответил доктор Рейнольдс, отступая на шаг.
Деклан рухнул на колени и оперся руками о пол. Транквилизатор. Ему вкололи транквилизатор.
Я почти перестала дышать.
— Что происходит? Зачем вы это сделали? Ради исследований? Что это значит?
Лоуренс схватил воротник куртки Деклана и рывком поставил дампира на ноги. Глаза Деклана уже затуманились, он двигался как тряпичная кукла. Лоуренс усадил его на стул, вокруг которого лежал серый пепел — все, что осталось от вампира, не считая горелого запаха.