Разбитые иллюзии
Шрифт:
— Что ты сделал с Мэри Лу? Что ты с ней сделал?
Он пожала плечами.
— Я использовал ее, а когда она мне стала не нужна — убил.
— Ты монстр, — выдала я сквозь стиснутые зубы.
— Думаю, как раз это тебе и нравится во мне.
Покачала головой и решила сменить тему, стараясь не думать о мертвом теле Мэри Лу.
— В чем твой секрет, Джуд? Ты сказал, что расскажешь мне... после ужина.
Джуд поднял глаза, выглядя удивленным.
— Ах да, это, — он подошел и сел на кровать рядом со мной. — Думаю, настало время. Позволь мне рассказать тебе сказку на ночь. А лучше,
Встав, мужчина направился к своим джинсам, которые теперь висели на спинке кресла. Он вытащил из кармана бумажник и вернулся ко мне.
Джуд открыл его и вытащил две фотографии. На одной была я, а на другой — его бывшая жена.
Он положил их на кровать между нами. Я опустила взгляд. Оба снимка были сделаны в счастливые времена, когда мы обе были одурачены выражениями любви Джуда и доверяли ему до слепоты. Наши глаза блестели, пока мы улыбались на камеру.
После смерти Джуда — как я полагала — как-то думала о женщине, которая была до меня. Мне было интересно, каким человеком она была, как они познакомились, какой была их жизнь прежде чем рухнуть и сгореть.
— Что ты видишь? — спросил он.
Я пожала плечами.
— На одной фото — я, на другой — твоя бывшая жена.
— Лэйси. Ее зовут Лэйси.
Он говорил так, будто она была жива. Джуд взял снимки и поднес их ближе к моему лицу.
— Посмотри на глаза — ее и свои, на улыбку. Ты не видишь этого, не так ли?
Я прищурилась, пытаясь понять, что он хотел, чтобы увидела. Чем дольше я смотрела на фотографии, тем сильнее начала чувствовать, как что-то сжималось внутри, мои внутренности начинали гореть.
— Ты чувствуешь это, не так ли? Все в порядке, тебе не нужно это отрицать.
— Что я должна... видеть или чувствовать? Чего ты хочешь...
Джуд отодвинул фотографии, держа их перед нами на расстоянии вытянутой руки.
— Да вот же. Разве ты не видишь сходства в ваших глазах? Таких же полных губах?
Меня не удивило то, что он выбрал меня — я была похожа на его первую жену. Но чем дольше я смотрела на ее фотографию, тем больше видела сходства. Смотреть в ее глаза было все равно, что в свои собственные. Он был прав; что-то в ее улыбке напомнило мою.
Теперь я поняла. В конце концов, Джуд не был влюблен в меня. Он увидел во мне свою жену. Ею был одержим.
— Похоже, тебя привлекают женщины, которые похожи друг на друга.
— Ты права, — Джуд поцеловал обе фотографии. — Это даже более захватывающе, когда у них одна кровь, — он вскинул руки в воздух и снова уронил их. — Хейли, твоя сестра, Лиз, не утонула в тот день. Она не умерла, — он посмотрел на меня с торжествующей улыбкой. — Она была моей первой женой. Лэйси.
Джуд достал еще несколько фотографий. Фото Лиз в детстве — такой, какой она осталась в моей памяти. Лиз в подростковом возрасте, похожая на мою мать. Потом снимки, на которых она совсем взрослая, где выглядит другой, незнакомой, но определенно моей сестрой.
Глава 26
Хейли
Джуд ухмыльнулся мне.
— Я же говорил, что взорву твой мир.
Не знаю, что я тогда чувствовала, но
Меня рвало до тех пор, пока внутри не осталось ничего, кроме пронзающего шока, потрясшего все нервные окончания. Когда я закончила, все мое тело дернулось, когда увидела его руку рядом, предлагающую мне кусок туалетной бумаги. Я отвернулась от него, его предложения, и вместо этого вытерла рот рукой.
Затем упала на колени, а затем свернулась в клубок на прохладном полу. Я заплакала. Во время пауз в моих рыданиях я слышала, как спустили воду в туалете. Не подняла глаз. Джуд попытался прикоснуться ко мне, но я отшатнулась. Поэтому он пнул меня в голову.
Он отошел, и я догадалась, что он сел на край ванны, разочаровано вздыхая.
— Хочешь узнать больше о своей… маленькой сестренке?
Я не ответила, даже не знала, что можно было бы сказать в этот момент. Тело не казалось мне моим.
— Ну, я все равно тебе расскажу. У нас не так много времени, поэтому я постараюсь сократить длинную историю, — в его голосе слышалась нотка триумфа. — Я встретил Элизабет в приюте для бездомных Серендипити... когда совсем ничего не имел, — Джуд сделал эффектную паузу. — Ее нашел бегун на пляже Флориды. Несколько месяцев она пробыла в коме, не в состоянии сказать врачам, кто она такая.
— Нет. Ты лжешь.
Руками я коснулась рта, когда мой разум перенес меня в тот день, который стал причиной всего, напомнил мне о семейном празднике, что превратился в кошмар, когда Лиз смыло мощной волной, и ее не могли найти в течение нескольких месяцев. Она не могла остаться в живых. Должно быть, Джуд, снова издевался надо мной.
— Я тебе не верю.
— Позволь мне закончить, а потом ты сможешь сказать мне, каким большим лжецом ты меня считаешь, — он потер обожженную сторону лица. — Когда Элизабет наконец вышла из комы и смогла говорить, она раскрыла свою личность, и вашу мать разыскали в Бостоне. Но знаешь что? — мужчина хлопнул себя по лбу, словно от удивления. — Она едва могла содержать одного ребенка.
— Ты не знаешь, о чем говоришь, — парировала я, садясь. — Может, моя мать и не была идеальной, но она любила Лиз. Любила нас. Мама сделала бы все, чтобы вернуть ее. Она была опустошена, когда...
— Бедняжка Хейли. Когда же ты снимешь свои розовые очки? Если она была такой совершенной, то почему тогда Элизабет выросла в приюте для сирот? Почему же твоя драгоценная мать не сделала все возможное, чтобы вытащить свою дочь из этой дыры? Почему она не навещала ее? — он постучал себя по носу, словно напряженно размышляя. — О, я знаю, она выбрала алкоголь.