Разбитые сердца
Шрифт:
Нет вообще никакого смысла пытаться разговаривать с ним, если он будет постоянно уходить от темы в пируэтах, как какая-то балерина.
— Я ходил в школу-интернат в Нью-Йорке, — говорит он наконец. — И ненавидел каждый миг, проведенный там.
Я улыбаюсь с чувством, что мне удалось выиграть эту битву, но от его ответа становится грустно. Ничего хорошего в школе-интернате нет. Неудивительно, что он не хотел говорить об этом.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
Я поворачиваю голову и смотрю
Мы смотрим друг на друга как обычно, но на сей раз все иначе. Теперь мы ощутили вкус друг друга. Он знает мою самую темную тайну, но все равно смотрит на меня так, будто интереснее меня ничего нет на этом полуострове.
Он опускает взгляд и смотрит в пространство между нашими шезлонгами. Водит пальцем по песку.
— Как пишется твое имя?
— Б-е-й-я.
Я наблюдаю, как он пишет мое имя на песке. Закончив, он зачеркивает его пальцем, а потом стирает ладонью.
Не знаю, как мне удается ощутить его движение под кожей, но я ощутила.
Самсон бросает взгляд в сторону океана.
— Сара с Маркосом возвращаются. — Он надевает очки и вскакивает с шезлонга.
Я лежу, сложив руки под головой, и делаю вид, будто расслаблена, но чувствую, будто меня только что пронзил разряд электрического тока. Самсон идет к Саре, которая с трудом выносит доску из воды. Он забирает ее у девушки из рук и тащит оставшуюся часть пути до берега.
Подойдя ко мне, Сара распускает собранные в хвост волосы и садится на шезлонг, в котором только что лежал Самсон. Она выжимает воду из волос.
— Хорошо спалось? — спрашивает она.
— Ага. Поверить не могу, что заснула.
— Ты храпишь, — говорит она со мехом. — Ты спросила у Самсона, хочет ли он пойти сегодня на двойное свидание?
— Нет. К слову не пришлось.
Маркос с Самсоном несут к нам доски.
— Самсон, мы все идем на двойное свидание, — сообщает ему Сара. — Будь готов к шести.
— Кто моя пара? — не мешкая, отвечает Самсон.
— Бейя, идиот.
Самсон смотрит на меня, будто обдумывает предложение.
— Мы идем на дружеское свидание?
— Мы идем есть, — говорит Маркос. — Не давай Саре вешать ярлык.
— Морепродукты? — спрашивает Самсон.
— Ты дашь нам поесть что-нибудь еще?
Самсон переводит взгляд на меня.
— Бейя, тебе нравятся креветки?
— Не знаю. Сомневаюсь, что пробовала их.
Самсон склоняет голову набок.
— Не могу понять, это сарказм или нет.
— Я из Кентукки. У нас мало доступных ресторанов, где подают морепродукты.
— Ты даже ни разу не была в «Красном Лобстере»? — спрашивает Маркос.
— Ты забываешь, что для некоторых людей и «Красный Лобстер» — дорогое заведение.
— Тогда закажу тебе креветок, — говорит Самсон.
— Очень великодушно с твоей стороны, — дразню я.
Сара надевает накидку поверх купальника и встает.
— Давайте, пойдем собираться.
— Уже? Еще два часа до выхода.
— Да, но нам нужно многое сделать, чтобы тебя подготовить.
— Например?
— Сделаю тебе смену образа.
Я мотаю головой.
— Нет. Не надо, пожалуйста.
— Надо, — кивает Сара. — Сделаю тебе прическу, маникюр и макияж. — Она берет меня за руку и поднимает с шезлонга. Затем указывает на все, что мы сегодня принесли на пляж. — Вы, два здоровых мужика, справитесь с этим, правда?
Мы на полпути к дому, когда она вдруг говорит:
— Он в тебя втрескался. Прям видно. Он не смотрит на других девушек так, как смотрит на тебя.
Я не отвечаю ей, потому что мне в этот момент приходит сообщение. Мне они редко приходят. Мало у кого есть мой номер.
Я смотрю на экран, пока Сара поднимается дом. Сообщение от Самсона.
«Смотри-ка, мы идем на незапланированное свидание. Может быть, мы все же веселые ребята».
— Ты идешь? — зовет Сара.
Я стираю широкую улыбку с лица и иду за ней в дом.
Глава 15
Все напряженно смотрят на меня и ждут, когда я попробую первый кусочек. Даже официант.
Вот как выглядит давление.
— Сначала обмакни в коктейльный соус, — предлагает Маркос.
Самсон отодвигает соус от меня.
— С ума сошел? Ее от него стошнит. — Он ставит передо мной тартар. — Вот, попробуй этот.
Сара закатывает глаза и складывает стопкой три меню. Они с Маркосом только что сделали заказ, но Самсон пока ничего не заказал, потому что сначала хотел убедиться, что мне понравятся креветки. Официант был удивлен тому, что я ни разу их не ела, и принес мне одну на пробу, а теперь стоит возле стола и ждет моей реакции.
Обжаренная креветка без хвоста и чешуи. Я не большой любитель рыбы, поэтому мои ожидания не высоки, но под таким давлением я макаю креветку в соус тартар.
— Вы все ведете себя так, будто ее реакция — вопрос жизни и смерти, — замечает Сара. — Я уже проголодалась.
— Это вопрос жизни и смерти только в том случае, если у нее аллергия на ракообразных, — говорит официант.
Я замираю с креветкой у рта.
— А что именно подразумевается под ракообразными?
— Лобстеры. Креветки. Все, что в панцире, — отвечает Самсон.
— Крабы. Лангусты. Черепахи, — добавляет Маркос.
— Черепахи — не рыбное блюдо, — возражает Сара, закатив глаза.