Разбой в крови у нас
Шрифт:
Рядом с койкой молодого человека возвышался самый настоящий самокат, который нередко называли еще и велосипедом. В полумраке трюма поблескивали его латунные детали. Молодой человек перевернул его колесами вверх и, прокручивая педаль, демонстрировал своему собеседнику, как шестеренка тянет цепь и крутит колесо.
Григорий внимательно слушал и даже задавал вопросы впавшему в раж от такого внимания молодому человеку. Подошедший ближе Захар был наконец замечен собеседниками.
– А это мой товарищ по путешествию Захар Радайкин! – тут
– Обязательно потом посмотрю, – прервал его ямщик. – Мне тут наш общий знакомый попался. Хотел его поприветствовать, а он утек куда-то. Ума не приложу, что теперь делать!
Паломник тут же оставил своего нового друга, обещая, однако, вернуться. Захару до-стался раздраженный взгляд собеседника Григория, потерявшего такую благодарную аудиторию.
– Нужно барынь наших повидать и им все рассказать, – нахмурился паломник.
– Но как! Ходу в первый класс нам нету! Нам и за второй никогда не сойти!
– Покумекать надо, – задумчиво почесал бороду Григорий.
Катерина скучала. Уже несколько раз она обошла верхнюю палубу по кругу, бросая осторожные взгляды вниз, туда, где должны были путешествовать их друзья. Именно так она теперь называла двух случайных попутчиков.
Сверху было хорошо видно, что людей на корме содержали в ужасных условиях. Не лучше, чем перевозят скот. Сейчас Катерину это неприятно покоробило. Их собственная двухместная каюта была не велика, но опрятна и освещалась с помощью электрических ламп. Путешествие в таких условиях стоило Башмаковым немного больше, чем обычный рабочий мог заработать в месяц.
Сколько Катерина ни всматривалась, ни Захара, ни Григория на нижней палубе заметить не могла. Ее матушка взяла ключи от книжного шкафа, имевшегося в общем салоне первого и второго класса, и принесла дочери какой-то скучный роман. Катерина несколько раз за него принималась, но дело не шло. Нужно было идти в салон и выбрать самой.
Открыв дверь каюты, Катерина тут же столкнулась с явно поджидавшим ее мальчишкой лет десяти. Судя по одежде, парнишка был не из первого класса.
– Это ты барышня Башмакова будешь? – нахально осведомился мальчишка.
– Да. Что тебе нужно?
– Вот записку вам принес от Захара и Григория, которые внизу торчат и к вам подняться не могут. Хотите записку – гоните пять копеек!
Не успев от удивления даже рассердиться, девушка достала из сумочки монетку и протянула ее «посыльному». Тот кинул ей скомканную бумажку и бросился бежать.
– А отвечать-то мне как? – крикнула ему вслед Катерина.
– Почем я знаю! Мне лишь бы не поймали! – крикнул мальчишка уже из-за поворота коридора.
Девушка развернула клочок бумаги, на котором было старательно выведено: «Видели нашего общего знакомого. Должно быть, плывет во втором классе. Будьте осторожнее».
Катерина тут же забыла про книгу и кинулась обратно к матери. Предупреждение взбудоражило их обеих. Теперь они внимательно присматривались к лицам пассажиров на прогулках по палубе, во время посещения трапезной и в салоне. Салон у первого и второго класса был общий, но никого подозрительного Башмаковы так и не заметили. Ночью путешественницы заперли каюту и долго с тревогой вслушивались в шаги на палубе.
Однако ничего не произошло ни ночью, ни утром, и дамы постепенно успокоились. А Катерина снова заскучала. Книга по-прежнему оставалась не обменена, и девушка, захватив недочитанный томик, отправилась к капитану за ключом от шкафа. Его помощник равнодушно отдал ключ и даже не взглянул на возвращаемую книгу.
Стуча каблучками по деревянному полу, Катерина поспешила в салон. Это был внушительный, хорошо отделанный зал: китайские шелка, восточный бархат, столовое серебро.
Но Катерина не обращала на это особого внимания – она принялась перебирать книги в поисках чего-нибудь интересного. Книги здесь оказывались в основном случайно – забытые пассажирами или принесенные пароходным начальством. Наконец девушке приглянулся спрятанный в дальнем ряду томик восточных сказок. Судя по всему, популярностью у пассажиров он не пользовался и находился в прекрасном состоянии.
Уже в каюте она раскрыла его и удивилась.
Кто-то забыл внутри очень странную закладку. Это была картонка величиной почти с книжный лист, в которой были без всякого порядка прорезаны маленькие дырочки. Катерина подняла листок, рассматривая его на свет.
– Что за странная закладка! – подивилась она вслух.
– Какая же это закладка? – улыбнулась ее мать, поднимая голову от вчерашней газеты. – Если этот листок приложить к определенной странице в книге, то в дырочках будут видны только те буквы, из которых состоит послание, которое хотят зашифровать. Многие в детстве так играют…
Катерина оживилась и принялась наугад подставлять листок к разным страницам книги, по-детски веселясь получающейся бессмыслице.
И вдруг на странице 79 буквы сложились в слова, а слова в несколько предложений, и девушка прочитала неожиданно деловое послание:
«До самого Сарапула никто из тузов не сходит. Особое у кузнеца из второго класса. Все ли готово к прибытию?»
Катерина чуть было не выронила из рук книжку и листок.
– Мама, что это значит? – спросила она дрожащим голосом.
Полдень был худшим временем для путешествующих 4-м классом. Солнце жарило пуще всего, а тени от верхних палуб еще не было. Захар тихо сходил с ума от безделья, жары и беспокойства из-за разбойника. А Григорий спокойно любовался проплывающими мимо берегами и не проявлял к страданиям молодого человека никакого сочувствия. Для паломника такие условия путешествия были вполне приятными.
Так что первым на странное оживление на нижней палубе обратил внимание именно Захар.