Чтение онлайн

на главную

Жанры

Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 21
Шрифт:

Повторим ещё раз.

Who accused you of it?

4072. Если бы я только знал ответ на этот вопрос! – If only I knew the answer to this question!

Это предложение иллюстрирует употребление конструкции If only I в сослагательном наклонении Past Subjunctive I.

If only I + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Past Subjunctive I – обозначает нереальное, противоречащее действительности действие, которое относится

к настоящему или будущему.

Смысл данного примера заключается в том, что я сейчас не знаю ответ на этот вопрос.

Know – knew – known – это три формы неправильного глагола – знать, иметь представление о чём-либо.

Повторим ещё раз.

If only I knew the answer to this question!

4073. Уолтер сказал, что они видели много интересных мест, путешествуя по Европе прошлым летом. – Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.

Это пример косвенной речи.

Прямая речь выглядит так:

Уолтер сказал: «Мы видели много интересных мест, путешествуя по Европе прошлым летом.» – Walter said, "We saw a lot of places of interest travelling around Europe the last summer."

Первая часть предложения не изменяется – Walter said.

Так как в прямой речи используется местоимение we, то в косвенной речи должно использоваться местоимение they.

Так как в прямой речи используется простое прошедшее время – saw, то в косвенной речи используется время Past Perfect Tense – had seen.

Так как в прямой речи используется слово last, то в косвенной речи должно использоваться слово – before.

Подробно переход прямой речи в косвенную речь рассмотрен в примере №4005.

Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.

See – saw – seen – это три формы неправильного глагола – видеть.

Повторим ещё раз.

Walter said that they had seen a lot of places of interest when travelling around Europe the summer before.

4074. Где они разместят так много людей? – Where will they place so many people?

Это вопросительное предложение в простом будущем времени.

(Вопросительное слово) + will + подлежащее + основной глагол + …

Повторим ещё

раз.

Where will they place so many people?

4075. Только после его звонка я успокоился. – Only after his call did I calm down.

Этот пример иллюстрирует употребление инверсии после фразы only after, в простом прошедшем времени.

В данном примере:

Only after his call + вспомогательный глагол – did + подлежащее – I + основной глагол без частички to – calm down

Обратите внимание на то, что после фразы only after, инверсия наблюдается во второй части предложения.

Под инверсией следует понимать обратный порядок слов в английском предложении – а именно постановку глагола-сказуемого/части сказуемого перед подлежащим.

Инверсия в этом примере используется для передачи эмоций.

Calm down – это устойчивое выражение. Переводится как успокоиться.

Повторим ещё раз.

Only after his call did I calm down.

4076. Я не хотел бы жаловаться, но я должен буду сделать это, если ты не изменишь свое поведение. – I wouldn't like to complain but I'll have to do it if you don't change your behavior.

Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.

If/When + предложение в простом настоящем времени -> предложение в простом будущем времени

Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.

Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.

Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when, то после него ставится запятая, а если условие стоит во второй части предложения, то запятая перед if/when не нужна.

Конструкция местоимение + would not like переводится как … не хотел бы сделать что-то.

Повторим ещё раз.

I wouldn't like to complain but I'll have to do it if you don't change your behavior.

4077. Он сказал, что приедет к нам в следующее воскресенье. – He said he would come to see us the following Sunday.

Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага