Размытые грани лжи
Шрифт:
Сиюминутный успех в изъятии артефакта не стал для юноши чем-то удивительным, однако когда его взгляд внимательно прошелся по структуре неведомой вещицы, он вдруг осознал изменения, которые с ним произошли. Одно из шести стальных колец, со странными символами, которые опоясывали сферу, сейчас покрылось трещинами на две трети своего своего размера.
— Ты прорвался ко второй стадии Адепта!
Толстяк Гу не смог сдержать возгласа, который вывел молодого господина из глубокой задумчивости, и заставил проверить собственную энергию. Он поначалу не поверил своему мастеру, так как тот являлся настоящим воплощением обмана для юного воина и мог использовать подобное шокирующее заявление, чтобы
Но неожиданно, его разум вдруг всполошился, словно юноша был брошен в колодец с ледяной водой.
“Я достиг второй из трех ступеней титула Адепта, и внешнее кольцо потрескалось на две трети от своего размера, к тому же всего этих колец шесть штук: столько же, сколько и уровней развития у мага… Неужели эти сферы и мое развитие как-то связанны между собой?”
На лице Акиры отразилось некоторое замешательство, и оно не сумело ускользнуть от внимательных взглядов троих мастеров, потому они тут же поспешили выяснить причину состояния юноши.
Молодой господин в этот раз не стал игнорировать своих наставников, выложив все что с ним произошло, и описывая минувшие события в мельчайших деталях.
Рассказ о том, как он вдруг перенесся на поле боя и был вынужден биться в теле, уже смертельно раненом тремя стрелами с неисчислимым количеством врагов, занял около двадцати минут, за которые выражения фантомов не изменились ни капли. Они были предельно сосредоточенны на повествовании, и не отвлекались ни на что другое. Даже толстяк Гу имевший самый нетерпеливый и озорной нрав оставался спокойным и внимательным. Единственным моментом, где глаза всех призраков сузились, было то, когда молодой господин поведал о надписи из пурпурного тумана возникшей перед ним.
— Хм…
Мастер Цзинь, как самый опытный из троих попытался сделать заключение из всего, что услышал ранее, однако даже его мудрость и опыт пасовали перед столь странным и таинственным артефактом.
— Возможно эта сфера является воронкой битв, созданной великими магами иллюзий для тренировки воинов, по заказу боевых школ, однако если бы это было так, то ты бы не почувствовал боли. Ведь воронки битв создавались Магистрами пути Лжи, которые в большинстве своем сумели постичь только три из шести направлений обмана. А место, куда тебя перенес артефакт, судя по описанию, являлось совершенной иллюзией созданной истинным Грандмастером, полностью постигшим все шесть направлений. Но подобные личности никогда не работали над заказам других людей, и та надпись свидетельствует о том, что эта сфера хранит его наследие! Но почему именно поле битвы? Разве величайший мастер пути Лжи будет испытывать своего ученика через боевые навыки? Обычно ученикам выдают совершенно другие испытания на решения загадок, головоломок, постижения сути Лжи или иные задачи связанные с разумом и магией….
Из всего, что сказал Мастер Цзинь можно было сделать вывод, что он и сам толком ничего не понял, полностью запутавшись в предположениях. Впрочем, в подобном положении оказались все трое призраков и их юный ученик, поэтому ничего зазорного в этом не было. К тому же тем, кто их запутал, являлся Грандмастер пути Лжи, и это заставляло мастеров юноши чувствовать даже некоторую гордость, будто они прикоснулись к чему-то священному и таинственному.
— В любом случае, уже светает, поэтому тебе стоит поспешить к порту, пока не отплыли последние корабли, идущие на южный континент. Нет смысла думать над тайной, о которой рано или поздно тебе все равно придется узнать, ведь артефакт выбрал именно тебя в качестве своего носителя…
Глава 20: Капитан корабля.
Свободными и непринужденными шагами, Акира прогуливался по пристани, на которой пришвартованными гигантами мирно колыхалось множество торговых судов, но помимо подобных колоссов, изредка встречались и галеры для небольших выходов прибрежные воды.
Повсюду, множество разумных занималось своими делами, которые в основном касались надувательства других людей, или же подготовке к выходу в океан. Именно на второй тип представителей местного общества, молодой господин обращал наибольшее внимание, следя за их манерами движения и особенностями строения тел.
В отличии от своих мастеров, специализирующихся на тонкостях характера, Акира был довольно хорош в чтении физических оболочек людей и по ним мог определить чем они обычно занимались. Этот способ он использовал, чтобы избежать ненужных эксцессов во время плавания, и старался обходить те команды, в движениях которых выдавались манеры убийц и воров. А таковых было великое множество, поэтому поиск судна для отплытия на южный континент превратился в настоящую дедукционную ловушку для юноши.
Трое призраков так же не сидели без дела, и вовсю обсуждали портовых женщин легкого поведения, одежды которых были лишь для общего вида, практически не закрывая самые сокровенные места. И от подобного гула возгласов и подвываний в своей голове, испытание молодого господина становилось практически невыполнимым, но именно в тот момент, когда он уже готов был взорваться ненормативными репликами, которыми отнюдь не увлекался. Его взгляду предстала небольшая команда под командованием сухо-сложенного старика, погружающая на борт крупные коробки, от которых исходили ароматы благовоний, пудры и иных принадлежностей женского арсенала.
Самым примечательным в этой команде погрузчиков было то, что каждый из них являлся воином. Но не такими, которые шастают по кабакам, и напиваясь вдрызг разбивают своим друзьям головы, а затем шманают их карманы на наличие доброй монеты. Нет, эти люди являлись истинными детьми битвы, которые буквально пропитались кровью и потом множества сражений. Пусть они и не являлись первоклассными мастерами как члены клана Бьякуто, однако определенная сноровка и дисциплина в них проглядывалась даже невооруженным глазом.
Так как сам Акира являлся воином, и был выходцем из семьи воинов, то имел определенную степень доверия к подобным людям, поэтому незамедлительно поплелся в их строну, выяснять маршрут движения этих моряков.
— Прошу прощения, что отвлекаю от работы, но не могли бы вы сказать, куда направляется ваш корабль?
Юноше не было стыдно уважительно разговаривать с тем, кто был ниже его по статусу, так как собеседником являлся бывалый воин, переживший немало на своем веку, однако невольно, но в его голосе проскальзывали нотки властности присущие потомкам благородных родов.
— А ты малец, что, собираешься к нам в команду записаться? Иди ка лучше домой, и подожди годков так пять, пока волосы из нужных мест расти не начнут!
Несмотря на то, что молодой господин обращался к старику, командующему погрузчиками, ответом ему нашелся один из подчиненных этого мужчины, который благодаря внушительной мускулатуре и брутальной внешности казался очень устрашающим. Но на Акиру, подобное зрелище не произвело должного впечатления. Скорее даже наоборот, юноша уже был готов порубать наглеца на несколько тысяч маленьких кусочков за такое грубое обращение.