Разворошенный муравейник
Шрифт:
— Я скажу тебе, что ты должен делать. Ты сейчас же поедешь, черт побери, в управление и расскажешь Сэмсону, если он там, или лейтенанту Роулингу, если Сэмсона нет, все то, что ты рассказал мне, и все, что ты вообще знаешь. Есть много шансов, что мы оба окажемся в канаве, если твои кровожадные друзья узнают, что этот твой бред — ловушка. А они могут догадаться. Что еще происходило, пока ты был там?
— Перед тем как я ушел, случилось нечто странное. Кстати, когда погас свет, появился некто, и со мной обошлись так же, как на Першинг-сквер. Они выбросили меня на темной дороге
— Что же произошло перед твоим уходом, что показалось тебе странным? — напомнил я.
— Понимаете, казалось, все кончено и я мог уходить. Вошедший сообщил мне, что выключает свет, но предупредил, чтобы я не паниковал. Я должен понимать, что они вынуждены проявлять осторожность. Мне кажется, они не хотели, чтобы я кого-то узнал. Итак, я ждал, когда погаснет свет. Но вдруг раздался этот мужской голос. Он снова повторил те же вопросы, которые уже задавал мне. Я подумал, что все это странно, но ответил. А потом с удивлением услышал свой собственный голос — я отвечал на свои вопросы. Я просто сидел и слушал, что я сказал, что сказал он, мое имя, ваше имя, весь разговор. Вообще там было все, каждое слово. И когда все закончилось, парень спросил, убедился ли я в том, как глупо иметь какие-то нелепые идеи. Опасные идеи, кажется, он так сказал. Потом свет окончательно погас, и остальное вам известно.
— Да, — размышляя, протянул я, — они чертовски осторожны, но это понятно. — Я посмотрел на Келли:
— Это все? Ты никого не видел и не узнал никаких голосов? Так?
Томми отрицательно покачал головой.
— Значит, никакой сенсационной информации? Он продолжал качать головой:
— Никакой сенсации. Только куча неприятностей для всех. Я страшно сожалею.
— Может быть, все не так плохо, как кажется, — попытался утешить его я. — Во всяком случае, что-то определилось. Мы знаем теперь одно — существует организация, за которой числится ряд убийств в Лос-Анджелесе. Ты ничего не узнал о том, как они намерены выполнить работу?
— Ничего, абсолютно ничего.
Некоторое время я сидел глубоко задумавшись.
— Если весь разговор с тобой записан на магнитофонную пленку и там упоминается твое имя, какой великолепный материал для шантажа можно из этого извлечь!
— Это ужасно, — горестно пробормотал Келли.
— Не знаю. Может, ты действительно напал на какой-то след, Келли. Отправляйся-ка скорее в управление. Мне нужно еще кое-что сделать. Я не могу запереться и ждать, пока гром грянет. Платить, ты сказал, нужно только вечером, поэтому будем надеяться, что до завтра ничего не произойдет. Но ты ведь представляешь себе, что может случиться, если ты не появишься с деньгами? Ты сможешь добраться до центра?
— У меня машина.
— О'кей. Лети немедленно в управление. Передай всю историю ребятам, и пусть они прикрепят к тебе кого-нибудь. Если капитан Сэм там
— Я тоже на это надеюсь. Иначе я буду совсем плохо себя чувствовать.
— Успокойся и будь осторожен, — наставлял я парня. — Сразу иди в управление. Эти люди безжалостные, хладнокровные убийцы. Самые страшные из всех убийц, поэтому следи за каждым своим шагом.
Он кивнул мне и вышел. Я доел свой тост, проглотил остаток холодного кофе, оставил на столике четыре монеты по три пенса и встал. Я решил, что лучше встретиться, как было условленно, с Пилом. В конце концов, этот человек платит мне.
Глава 14
Я стоял в холле, и глаза мои постепенно привыкали к сумраку, царившему в «Серале».
— Привет, голубоглазая! — поприветствовал я блондинку.
— Привет, волк!
— Ну-ну, будь милашкой. Откуда ты это взяла — «волк»?
— Именно так ты выглядел прошлой ночью, когда уходил с той жирной бабой.
— Бизнес. Бизнес в чистом виде, — пояснил я. — Скажи, тебе передали мои слова?
Она откинула белокурую головку и искоса посмотрела на меня:
— Все это чушь! Какой там бизнес!
Загадочно улыбнувшись, я спустился на три ступени вниз, в клуб, прошел через задрапированную бархатной шторой арку. Чарли устало приветствовал меня:
— Привет, легавый!
— Хочу повидать Пила, — сказал я охраннику.
— Пожалуйста. Ты — впереди.
Я вышел в узкий коридор. Дверь в первую же артистическую уборную была открыта. Мне сразу стало понятно, почему эти комнаты называют «раздевалками».
— Скотт, не смотри на меня! — взвизгнула Глория Уэйн. — Она схватила желтый халат и накинула его на свои великолепные плечи.
— Привет, Глория, — улыбнулся я. — Рад тебя видеть.
— Ты противный, — ответила она, надувшись. — Почему не приехал вчера вечером? Мне кажется, я очень ласково тебя об этом просила.
— Верно. Действительно ласково, но я должен был работать. Не забывай, что я сыщик.
— Ну и как идет расследование, Скотти? Обнаружил какие-нибудь зацепки? — поинтересовалась певица.
— Так себе. Подбираю ключики то здесь, то там.
— Что-нибудь интересное?
— Да. Самое интересное — это ты. И халат, который мал тебе на два размера.
— Ты застал меня врасплох, — извиняющимся тоном произнесла она. — Я схватила первую попавшуюся вещь. Когда ты приедешь ко мне?
— Не знаю. Возможно, в ближайшее время я буду занят. У меня могут быть совершенно заняты руки… Женщина улыбнулась:
— Держу пари, Скотти, что они будут полны. Виктор Пил открыл дверь:
— Я все ждал, когда же вы придете, чтобы отчитаться, мистер Скотт. Садитесь. — Он указал мне на стул подле стола. Я сел и закурил сигарету.
— Я был занят, но дела идут. Пил пригладил свои усики и уставился на меня ледяными голубыми глазами: