Реальная угроза
Шрифт:
Ещё никогда Кортес не производил такого глубокого впечатления на своего шефа, как в это мгновение.
— Вы получите щедрое вознаграждение, — сказал Эскобедо преданному слуге.
Мысленно он упрекнул себя, что иногда не проявлял к нему должного уважения и, ещё хуже, не прислушивался к его умным советам. — Как нам сейчас поступить?
— Хосе, — обратился к шофёру Кортес, — постарайся найти место повыше, откуда виден дом Фуэнтеса.
Меньше чем через минуту шофёр развернулся у вершины с видом на всю долину.
Он съехал на обочину, все трое вышли из машины, и
В багажнике лежало несколько винтовок — немецкие, точно такие, какие состояли на вооружении армии, но приобретённые законным путём, — и бинокль.
Кортес не обратил внимания на винтовки, которыми тут же вооружились водитель и Эскобедо, взял бинокль и направил его на ярко освещённый дом Луиса Фуэнтеса, расположенный милях в шести от них.
— Что вас там интересует? — спросил Эскобедо.
— Хефе, если засада организована с его ведома, сейчас он уже знает, что она, по-видимому, потерпела не-удачу, и мы заметили бы оживление у дома. Если же Фуэнтес не имеет к ней отношения, там всё должно быть тихо.
— А как относительно тех, кто стрелял в нас?
— Вы хотите сказать, знают ли они, что нам удалось скрыться? — Кортес покачал головой. — Нет, полной уверенности у них быть не может, и потому прежде всего они попытаются найти нас. Что, если обстрелянный ими автомобиль проехал всего лишь небольшое расстояние? Хосе, сколько раз ты повернул, прежде чем остановился здесь?
— Шесть раз, сеньор. В этой местности целая сеть просёлочных дорог, — ответил шофёр. С винтовкой в руках он выглядел очень грозным.
— Теперь вы понимаете, хефе? Чтобы обыскать все эти дороги, требуется много людей. Мы имеем дело не с полицией или армейским подразделением. Если бы нам противостояла армия или полиция, мы не остановились бы. Такие засады — нет, хефе, если уж они терпят неудачу, то окончательно. Вот, посмотрите сами. — Он передал бинокль Эскобедо. Пришло время продемонстрировать зрителям, насколько он хладнокровен. Кортес открыл дверцу машины и достал из салона несколько бутылок минеральной воды «Перье» — Эскобедо обожал именно этот сорт. Он открыл бутылки, вставляя горлышки в пулевые пробоины, оставшиеся в крыше багажника.
Даже Хосе изумлённо хмыкнул при виде такого щегольского поведения, а Эскобедо восхищённо покачал головой.
— Опасность возбуждает у меня жажду, — объяснил Кортес, раздавая бутылки.
— Да, ночь была наполнена волнениями, — согласился Эскобедо, сделав большой глоток.
Но не для капитана третьего ранга Дженсена и его штурмана-бомбардира.
Первый рейд, как все происходящее в первый раз, был интересным, но уже второй вылет никаких волнений не обещал. Причина заключалась в том, что все проходило слишком просто. Дженсену едва перевалило за двадцать, когда ему пришлось впервые столкнуться с ракетами ПВО и зенитным огнём, управляемым с помощью радиолокаторов, — он закалил своё мужество и профессиональное мастерство в борьбе против северовьетнамских артиллеристов, обладающих немалым опытом, а также целым набором коварных уловок. Этот вылет предвещал не больше волнения, чем прогулка к почтовому ящику. Впрочем, напомнил он себе, по почте нередко приходят важные вещи. Операция проходила в точном соответствии с планом.
Компьютер сбросил бомбу в нужный момент, и штурман-бомбардир следил с помощью системы наведения за целью. На этот раз Джексон взглянул правым глазом на телевизионный дисплей.
— Не могу понять, почему задержался Эскобедо? — проворчал Ларсон.
— Может быть, он приехал сюда заранее? — подумал вслух Кларк, прильнув глазом к прибору лазерного указателя цели.
— Может быть, — согласился второй оперативник. — Вы обратили внимание, что на этот раз у дома не стоят автомобили?
— Действительно. Ну что же, взрыватель у авиабомбы установлен на детонацию с задержкой в одну сотую секунды, — сообщил Кларк. — Взорвётся сразу, как только долетит до письменного стола в кабинете.
С этого расстояния взрыв выглядел ещё более впечатляюще, подумал Кортес.
Он не видел полёта бомбы, не слышал звука двигателей сбросившего её самолёта впрочем, это показалось ему странным — и заметил вспышку намного раньше, чем до него донёсся грохот взрыва. Американцы со своими игрушками, промелькнуло в голове Кортеса. Они могут быть опасными. Но самым опасным было то, что источник их информации очень надёжен, а Феликс не имел представления, где его искать.
Это постоянно беспокоило его.
— По-видимому, Фуэнтес никак не был связан с засадой, — заметил Кортес ещё до того, как они услышали грохот взрыва.
— Но мы могли в этот момент находиться вместе с ним!
— Могли, но вышло по-другому. Мне кажется, хефе, что пора уезжать.
— А это что? — удивлённо спросил Ларсон. На склоне горы, милях в трех, зажглись две автомобильные фары. Ни он, ни Кларк не заметили остановившегося там «Мерседеса». Они обратили все своё внимание на цель, но Кларк упрекнул себя, что не посмотрел на то, что происходит по сторонам. Такая ошибка часто оказывалась смертельной, а он позволил себе забыть, насколько опасной может она стать.
Кларк взглянул в окуляр своего «Ноктрона», как только лучи фар свернули в сторону. Это был большой...
— В каком автомобиле ездит Эскобедо?
— У него широкий выбор, — ответил Ларсон. — Напоминает конскую выставку в Черчилл-Даунс: «Порше», «Ролле», «Мерседес»...
— Точно, этот автомобиль походил на растянутый лимузин, может быть большой «Мерседес». Странное для него место, между прочим. Давай-ка уберёмся отсюда, и поскорее. Мне кажется, что мы слишком часто ходим к одному колодцу. Больше бомбами заниматься не будем.