Речной дурман
Шрифт:
— Джэард, я готова стать твоей, — просто сказала она.
Он отпрянул, и при лунном свете она увидела ошеломленное выражение на его лице.
— Жасмина, ты понимаешь, что ты говоришь?
Она утвердительно кивнула.
— Я сказала, что люблю тебя и хочу быть твоей. О, Джэард! — Она вплотную подошла к нему и обняла его за шею дрожащими руками. Он не двигался и не отвечал ей, но она заставила себя продолжать:
— В субботу ты просил меня довериться тебе полностью. Ты просил меня стать твоей женой.
— Жасмина! — Он обнял ее за плечи и слегка отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо. — Любимая, ты правильно сделала, что отказалась. Я слишком много выпил тогда и требовал от тебя слишком многого.
— Нет, нет! — возразила она. — Сейчас я рада, что в субботу ночью все это было, потому что это заставило меня разобраться в своих собственных чувствах. Ты не просил слишком многого от женщины, которой все это время следовало бы верить в тебя и твою любовь.
— Но, Жасмина… расторжение брака и твоя вера.
— Ты для меня значишь больше, чем все это. — Дрожащим голосом она продолжала: — Мне было страшно поверить тебе, Джэард, после всего, что со мной произошло, и я должна признать, что в субботу ночью я не была готова к этому — Она посмотрела на него глазами, полными любви:
— Но теперь я готова.
— Жасмина!
Его голос задрожал, когда он прижал ее к своей груди и провел рукой по нежным локонам, обрамлявшим ее лицо. Она слышала гулкие удары его сердца, а он прошептал:
— О, Жасмина. Ты не знаешь, как ты мне была нужна! Ты не знаешь, какому искушению я подвергаюсь сейчас, в этот самый момент.
— Тогда сделай меня своей.
— О Боже. Мы с тобой не должны делать этого Жасмина.
— Я думаю, что должны. Пожалуйста, не заставляй меня просить.
— Просить! — повторил он со смехом.
К ее большому недоумению, он высвободился из ее объятий. Но ее разочарование сменилось облегчением, когда она увидела, что он подошел к кушетке и задернул шторы.
— Жасмина, ты правда уверена в этом? — прозвучал его полный страдания вопрос.
Она молча наклонила голову. Она знала, что уверена в этом. Она хотела принадлежать ему, отдаться ему полностью — соединиться с ним и сжечь все мосты за собой. Почти шепотом она сказала ему:
— До того как мы обвенчаемся в церкви, мы станем мужем и женой в наших сердцах.
— Любовь моя!
Джэард вернулся к Жасмине и крепко прижал ее к себе, но его руки странно дрожали. Его поцелуи были крепкими, долгими и все более трогательными. И хотя две дюжины крошечных перламутровых пуговиц на лифе ее платья довели его почти до отчаяния, он терпеливо расстегнул каждую, нашептывая ей ласковые слова между страстными поцелуями. Наконец лиф был расстегнут, и рука Джэарда скользнула под ее тонкую рубашку и начала ласкать грудь.
— О, Джэард! — шептала Жасмина, потрясенная восхитительными ощущениями во всем теле, чувствуя, как по нему проходят сладкие судороги возбуждения от его близости.
— Отныне ты моя! — страстно прошептал он.
— Я думаю, я стала твоей с той минуты, когда ты увидел меня в реке, — тоже шепотом отвечала она.
— Я люблю тебя с той самой минуты, — сказал он с такой мукой в голосе, что она начала плакать. — Любимая, не плачь, — начал он нежно утешать ее и прижал еще крепче к своей груди.
Она заглянула ему в глаза, не стыдясь своих слез радости.
— Это оттого, что ты… такой замечательный Джэард. Ты так хорошо относился ко мне все время. Ты все время верил в меня. А я отталкивала тебя. Ты простишь меня?
— Мне нечего тебе прощать. — Он чуть отстранился и улыбнулся ей. — Кроме того, твоя скромность еще больше разжигала мой интерес к тебе.
— Да?
Теперь Жасмина улыбалась тоже.
— Значит, этот интерес пропадет после сегодняшней встречи?
— Я всю жизнь буду завоевывать тебя, — рассмеялся он.
И с этими словами он поднял ее и понес через комнату к кровати. Лунный луч пробился в щелку между шторами и при этом свете он раздел ее, лаская каждый дюйм ее кожи нежными пальцами.
Жасмину охватила дрожь желания, когда ее одежда — предмет за предметом — стала падать на пол. Она не испытывала стыда под его потемневшим от страсти взглядом. Прикосновение пальцев к ее горячему телу было для нее сладкой пыткой.
— Ты так хороша, любовь моя. Так хороша, — шептал он, распуская ей волосы и целуя шелковистые пряди.
Уже совсем обнаженная, она легла на кровать и с улыбкой смотрела, как раздевается он, нетерпеливо срывая галстук и дергая за пуговицы. Она не почувствовала никакого смущения, разглядывая его, никакого страха перед ним, лежа совершенно обнаженной и страстно ожидая его прикосновения. Она чувствовала только огромную любовь и желание; и то и другое струилось из ее сердца, как слезы.
Наконец он лег к ней на узкую кровать, накрыв ее мягкое податливое тело своим, плотным и мускулистым. Прикосновение его плоти, такой мужественной и теплой, к ее коже было божественным. Она чувствовала, как пульсирует кровь от прикосновения к жестким волосам на его груди, что сводило ее с ума.
— Я люблю тебя, — шептал он, целуя ее.
— Я тоже люблю тебя — так сильно! — почти вскрикнула она.
Джэард целовал ее до тех пор, пока ее губы не стали совсем мягкими. Потом он осыпал поцелуями ее нежную шею, спускаясь все ниже. Жасмина изгибалась, охваченная чувственным восторгом, дрожа всем телом от острого возбуждения, излучаемого каждой клеточкой ее тела. Она шептала ласковые слова, перебирая пальцами его шелковистые волосы. На минуту затаила дыхание, а потом прижалась к нему — в порыве страсти.