Реинкарнация безработного. Том 18: Молодость - Королевство Асура
Шрифт:
Ну да ладно. Пусть даже Филимон и младший брат Пола, а значит приходится мне дядей, но судя по всему его в любом случае, вскоре прикончит Гислен. И раз уж он такой засранец, меня это не особо волнует.
Следом за Филимоном один за другим стали появляться люди, которым предстоит сыграть главные роли в этой «игре». Родители и пара слуг из семьи Трисс. Затем оставшиеся из четырёх могущественнейших и влиятельных лордов. Эурус, Зефир и Борей.
Нынешний глава дома Борей. Как там его звали? Томас, Гарольд…? Точно помню, что
Он также пришёл в компании старшего сына. По виду больше напоминает Сауроса, чем Филипа. И фигура такая же крепкая. Хотя лицо совсем измождённое.
Судя по рассказам Ариэль, он ушёл в отставку с позиции министра и стал новым лордом. Для правителя, чьи земли были полностью опустошены, он оказался весьма в затруднительном положении. Но даже это не смогло серьёзно пошатнуть его положение. Вероятно потому, что даже потеряв всё, в его владении ещё оставались собственно сами земли. Ну, или может благодаря умным и своевременным действиям самого Джеймса.
…Вы уж постарайтесь.
Хотя в восстановлении региона пока не заметно особого прогресса, о том, что он всё делает ради этого можно судить хотя бы этому его измождённому виду. Даже после всех тех потерь, что принесла Катастрофа Маны, он отчаянно боролся и потому выжил. Хотя те, кто непосредственно был вовлечён в Катастрофу Маны могут вкладывать в понятие «выжить» совсем другой смысл… Ладно, я не знаю его, а он не знает меня и чувства человека пережившего Инцидент Телепортации.
— …
Так что он обратил внимание скорее не на меня, а на Эрис стоящую рядом. Затем он скрылся в частной комнате.
И наконец, самым последним прибыл Старший Министр Дариус, в сопровождении всего одного стража. Увидев меня, он тут же с ужасом отвёл взгляд.
Его страж, напротив, увидев меня, направился сюда. При ярком свете его вид выглядит ещё более странным и броским, особенно эта его забавная причёска. Как ни посмотри, а выглядит и правда точь–в–точь как спутниковая тарелка. И конечно же четыре меча на поясе.
— Это наша первая официальная встреча. Меня зовут Обер Корветт, Император Севера. Также известен под прозвищем «Павлиний Меч».
Если посмотреть на его ноги, то он стоит твёрдо и крепко на обеих. Никаких следов раны уже не осталось. Похоже, он уже полностью исцелился. Впрочем, в Асуре, а тем более в её столице, хватает лекарей–магов, которые с лёгкостью справятся с такими ранами.
— Рад встрече с вами. Я много о вас слышал. Я Рудэус Грэйрат.
— «Болотный»… Разве имя «Пёс Дракона» не подойдёт лучше?
Это он ссылается на Орстеда как на «Владельца»? Навевает воспоминания. Вав–вав.
Однако назвать меня «Псом Дракона»… Такое вполне мог бы выдать апостол Хитогами.
— Ах, прошу прощения… Я слышал по пути на вас несколько раз нападали?
— …Да.
— Убийцы, пользующиеся столь подлыми трюками, вы прекрасно справились с ними.
Он что, сам назвал свои трюки подлыми? Он сказал это в шутливом тоне, смеясь. Однако глаза Обера не смеялись.
— Полагаю следующий раз будет решающим, — произнеся эту фразу с абсолютно серьёзным взглядом, Обер удалился.
Судя по всему это было объявление войны. Полагаю теперь я его соперник номер один, ну может номер два. В таком случае, может быть он действительно третий апостол Хитогами.
Что касается Первого Принца Грабела, то ему незачем показываться к комнате ожидания. Он сразу прошёл на «место встречи». Теперь все действующие лица на месте.
Часть 2
Пришло время начинать наше мероприятие. Дворяне один за другим входили в зал, занимая заранее назначенные места.
Я бросил взгляд на стражу выстроившуюся вдоль стен. Благодаря Ариэль, охраны тут не так много. Поэтому многие взяли с собой личных стражей.
Эрис и Гислен стоят рядом со мной, внимательно осматривая окрестности. Сильфи не видно. У неё есть своя важная роль в этом мероприятии, потому она вышла наружу.
Увидев, что все дворяне заняли свои места, Ариэль встала во главе стола, начиная свой первый ход.
— Спасибо, что собрались здесь, хотя все вы так заняты.
Ариэль начала с приветствия. Выразила сожаления по поводу болезни Его Величества, затронула тему внутренних дел в стране. Рассказала, что непрестанно думала о родине, находясь на обучении за границей…
Затем началось наступление.
— Я бы хотела представить всем собравшимся тут, двух людей.
Одновременно со словами Ариэль вперед выступила красиво одетая женщина излучающая непреодолимую сексуальную привлекательность. Выйдя из дверей она прошла по залу и остановилась рядом с Ариэль.
При виде её лица Дариус широко распахнул глаза. Среди дворян были те, кто даже привстал с разом побледневшими лицами. Это были члены рода Пёрплхорс.
— Совершенно случайно мы встретились с ней во время моего путешествия. Вторая дочь дома Пёрплхорс, мисс Тристина, — представила Ариэль эту леди.
Взявшись за подол платья, девушка сделала столь изящный реверанс, что Эрис вряд ли когда–то удастся повторить.
— Как меня и представили, я Тристина Пёрплхорс.
Всё место встречи пришло в движение.
Все знали, что она пропала. Ходили слухи, что она давно мертва. И вдруг оказалось, что она жива. И выросла настоящей красавицей.
Поднялся шум, многих интересовал совершенно конкретный вопрос.
— Но как… Почему она здесь?
— Я нашла её и, поскольку она была крайне слаба, я взяла её под свою защиту. И теперь она пришла сюда, потому что есть кое–что, что она хочет сказать одному из здесь присутствующих.