Река Вуду
Шрифт:
— Мы встречались сегодня с Будро. Он собирается вечером переговорить с Эдди, завтра многое прояснится. Я сожалею, Джоди.
Джоди Тейлор вышла. Люси последовала за ней, и я слышал, как они беседуют у двери, но слов не мог разобрать. Я положил руки на барную стойку и тупо уставился на столешницу. Поверхность из кориана была плоской, серой и бесконечно глубокой. Замечательная поверхность, и я нажал на нее. Интересно, какое давление она способна выдержать. Я подумал о горячих сковородах, которые на нее ставили. Интересно, как часто
Люси отсутствовала довольно долго. Наконец послышались ее шаги, и она остановилась рядом со мной, оперевшись спиной о стойку.
— Ты выглядишь ужасно, Самец.
— Благодарю.
Люси глубоко вздохнула и сказала:
— Я знаю, ты был во Вьетнаме, но хочу тебя кое о чем спросить. Ты убивал людей во время службы?
— Да.
— А не во время службы?
— Нет. Мне часто угрожали. И всякий раз я пытался помочь невинным людям, жизнь которых подвергалась серьезной опасности.
— А ты специально провоцировал такие ситуации?
Я подумал. Таких мгновений было много. Как веснушек на руке человека, работающего на солнце.
— Когда занимаешься подобными вещами, то всегда рискуешь. Всегда наступает момент, когда можно передать дело полиции, но именно тогда риск увеличивается. Не испортит ли все полиция? Помогут ли копы моему клиенту или, наоборот, навредят? Будет ли соблюдена справедливость? Вопросы имеются всегда. А вот однозначные ответы — нет. Иногда ты не можешь их получить даже после того, как все закончено.
— И в данный момент ты склонен доверять себе, — вздохнула она.
— Да, — ответил я. — Причем всегда.
Некоторое время она молчала, потом протянула руку и коснулась моих волос.
— Что ж, во всяком случае, ты ведешь честную игру.
— Пока не кончился день. — Я попытался улыбнуться, но у меня плохо получилось.
— У меня бывают с этим проблемы.
— Знаю.
— Рамки закона нужны для того, чтобы определять и защищать справедливость. Если каждый будет самостоятельно определять, что справедливо, а что нет, порядок и закон прекратят свое существование и в мире не будет справедливости. Наступит анархия.
— Тебе легко говорить!
Она нахмурилась. Чувство юмора изменяет нам именно тогда, когда оно больше всего необходимо.
— Впрочем, ты права. Конечно.
— Ты не долженэто делать. Ты можешь просто отойти в сторону или обратиться в министерство юстиции и выдать им Россье. Но ты не готов так поступить. Ты продолжаешь свою работу, хотя это тебя тревожит.
Я бросил взгляд на Люси и попытался сформулировать свои мысли и чувства:
— Я помогаю людям. Я решаю их проблемы, стараясь соблюдать те ограничения, которые они сами наложили, и привести их к справедливому исходу. Их доверие ко мне для меня священно. Ты понимаешь?
— Иными словами, ты определяешь себя через служение клиентам.
— В некотором смысле.
— И ты никогда не нарушал их доверия.
Я отрицательно покачал головой.
— А теперь такая ситуация возникла, поскольку справедливость, как ты ее видишь, оказалась превыше интересов твоего клиента.
— Да, — пробормотал я.
Люси развернула меня к себе, сжала мои руки и посмотрела на меня. Я наблюдал за тем, как она изучает мое лицо, голову, уши и волосы. Потом ее глаза опустились ниже, на грудь, пуговицы, складки рубашки. Люси словно искала ответ на мучившие ее вопросы, но так и не смогла его найти. Она закрыла глаза и прижалась ко мне.
— Ты хороший человек, Элвис. Ты очень хороший человек.
Она подошла к кухонному телефону, нажала кнопку быстрого набора, спросила у кого-то, может ли Бен остаться, потом сказала, что с удовольствием завтра отвезет мальчиков в школу. Очевидно, ее собеседника на том конце провода подобный расклад вполне устроил. Люси поблагодарила, повесила трубку, вернулась ко мне и взяла за руку. И улыбнулась мне удивительно нежной улыбкой.
— Ты слышал? — прошептала она.
— Да.
— Поднимешься ко мне в спальню?
— Могу я обдумать твое предложение?
Ее улыбка стала шире, и она сжала мне пальцы.
— Ладно. Договорились.
Она взяла меня под руку и повела в спальню, но этой ночью мы занимались любовью совсем не так, как раньше. Мы лежали на ее кровати, не снимая одежды, пока не наступил рассвет.
Глава 31
Когда на следующее утро Люси отвозила мальчиков в школу, зазвонил телефон и автоответчик сообщил, что в офис Люси звонил Джоэль и искал меня. Я взял трубку и услышал голос Дарлен:
— Надо же! Вот вы где.
— Вы тоже будете неплохо смотреться в очереди на биржу труда.
— О, похоже, встали не с той ноги. — «Секретарши — это что-то». — Могу я поговорить с мисс Шенье?
— Ее нет. Что хотел Будро?
— Он звонил дважды и был чем-то сильно обеспокоен. Будро оставил номер. — Дарлен продиктовала номер и повесила трубку.
Я тут же перезвонил и попал в полицейский участок Юниса. Трубку взял Будро.
— Я не могу просто взять и убить человека. Я на такое не способен, — произнес он.
— Хорошо. Но вы не можете и дальше бездействовать. Что вы намерены предпринять?
Я услышал какой-то скрип. Видимо, Будро ерзал на стуле.
— Говорите, Джоэль, не молчите.
— Эдди сказала, что вы правы. Хватит прятаться. Она говорила это с самого начала, но я был слишком испуган и не хотел ничего слышать, — Будро явно терзало чувство вины, но не только из-за жены. Всю прошлую ночь старик и маленькая девочка стояли у него перед глазами. — Я намерен арестовать сукина сына. Это надо было сделать еще шесть месяцев назад, когда он пришел в мой дом и начал меня шантажировать.