Relics. Раннее и неизданное (Сборник)
Шрифт:
– Только чтобы не путались под ногами.
– Борис Марленович, – сказал референт, нежно беря босса за руку, – может быть, еще разок подумаете? Мы бы для вас целый кордебалет таких организовали. И безо всякого риска.
– Вот никто из вас, молодых, не понимает, – сказал Борис Марленович, снимая кисть референта со своего предплечья. – Льва на сафари тоже можно из офиса заказать. Его за пять минут с вертолета грохнут и доложат. Но ведь люди на охоту сами ходят.
– Тогда хоть разводной ключ возьмите.
– Какой
– Универсальный, – горячо ответил референт, и в его руке появился небольшой черный пистолет. – Любого разведет, даже в бронежилете. А там и наши подбегут.
Борис Марленович брезгливо покосился на оружие и протянул было к нему руку, но в последний момент его ладонь изменила траекторию и выдернула фиолетовую гвоздику из укрепленной на стене вазочки. Обломав стебель, он продел цветок в петлицу.
– Ты мне еще цепь дай на шею, – сказал он. – Я никого разводить не буду. Сердце не то.
– Я знаю, вы добрый, – вздохнул референт. – Романтик. А ведь в России вас считают такой, знаете, акулой, холодной и безжалостной.
– Правильно считают, – сказал Борис Марленович. – Мне ведь тоже не вожжа под хвост попала. Просто все это имеет для меня большое сим-во-ли-чес-кое значение. Как по-английски символическое значение?
«Symbolic meaning», – сказал голос в правом ухе.
– Симболик минин, – повторил Борис Марленович, открывая дверь лимузина, – и симболик Пожарский. Слышите меня хорошо? Прием. Чего рыбой-то так воняет?
«Слышим и видим вас отлично, – сказал голос в ухе. – Тут рядом рыбный рынок – Fulton Street Fish Market. А объект по-прежнему на South Street Seaport. Сейчас идите прямо…»
Толпа на дощатом помосте живыми кольцами окружала разного рода фокусников и умельцев, выступавших перед публикой. Борис Марленович простоял минуту или две в одном из таких колец – возле черного парня, который под аккомпанемент барабана подныривал грудью под низкую планку, немыслимо изгибаясь, но оставаясь на ногах. Но Бориса Марленовича совершенно не интересовал черный артист. Он смотрел в другую сторону – на нее.
Она была точно такой же, как и месяц назад, когда он увидел ее из окна машины. Это была женщина лет тридцати, может быть – тридцати пяти. На ней была светло-зеленая хламида, терновый венец с длинными зелеными шипами и зеленые сандалии. Ее простое и милое лицо было покрыто зеленым гримом в тон одежде, а на руках были зеленые перчатки. В правой руке она держала зеленый факел, а в левой – бутафорскую зеленую книгу. Недалеко от нее стоял скучающий фотограф. Когда стало ясно, что Борис Марленович приближается именно к ней, она подняла голову и улыбнулась.
– Хотите сфотографироваться? – спросила она. – Если да, то давайте быстрее, пока светло.
– Вы, может быть, удивитесь, – сказал Борис Марленович, с некоторым усилием произнося английские слова, – но я хочу просто… э-э-э… познакомиться.
– У вас странный акцент, – сказала она. – Вы откуда? Дайте я угадаю… Из Греции?
– Угадали и нет, – ответил Борис Марленович. – Я немножко из России. И немножко с Кипра. А зовут меня Борис Марленович Соленый.
Он кашлянул три раза.
– Фамилия, конечно, смешная, но чеховская. Наполовину. А на другую половину – фрейдовская, хе-хе. По телевизору не слышали? Странно.
– А меня зовут…
– Стоп, – сказал Борис Марленович. – Я хочу, чтобы сегодня вы были просто Свободой. Позвольте мне так и называть вас, а? Для меня это важно.
– О'кей, – сказала Свобода и улыбнулась. – О'кей. Как дела, Борис?
– Неплохо, Свобода. Может, прогуляемся вместе?
– Вообще-то я работаю, – сказала Свобода и оглянулась на фотографа.
В руках Бориса Марленовича появился плотный белый конверт.
– А я и предлагаю вам работу, – сказал он.
– Какую еше работу? – нахмурилась Свобода.
Борис Марленович откашлялся.
– По специальности, – сказал он с улыбкой, протягивая конверт Свободе. – Освободите меня на несколько минут от одиночества. Больше я ни о чем не попрошу, обещаю.
Свобода настороженно взяла конверт, заглянула в него и несколько раз моргнула зелеными веками.
– Вы что, арабский принц из Сибири? – спросила она.
– Арабские принцы у меня в приемной сидят, – сказал Борис Марленович. – Между правыми и левыми радикалами. Так что?
– Богатый парень, – сказала Свобода. – Понятно.
Дойдя до ограждения, за которым плескалась темная вода, они оперлись локтями о деревянные перила.
– Только не подумайте, что фотограф состоит при мне сутенером, – сказала Свобода, вглядываясь в разноцветные огни Бруклина на той стороне Ист-Ривер. – Просто сейчас не сезон. Вы первый раз в Нью-Йорке? Хотите, я расскажу, что мы видим вокруг? Видите вон те желто-белые огоньки? Это River Cafe. А этот мост…
– Знаю, – перебил Борис Марленович. – Имени Бруклина. Я вам про него такое могу рассказать, чего вы сами не слышали.
– Например?
Борис Марленович солидно откашлялся.
– Ну например… э-э-э-э… Может, знаете, в начале века был такой поэт Маяковский? Он про этот мост стихотворение написал. Так и называлось – «Бруклинский мост». И, значит, в этом стихотворении негры, то есть афроамериканцы, прыгали с Бруклинского моста в Гудзон. От невыносимой легкости бытия. Обратите внимание, прыгали именно в Гудзон, хотя здесь Ист-Ривер. Три мили, значит, пролетали – через весь Манхэттен. Между прочим… э-э-э… у вашего Кастанеды дон Хенаро прыгал на семь миль дальше, зато у нас на пятьдесят два года раньше.