Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник
Шрифт:
Чис. 14:33
214…Кого ты благословишь, тот благословен, и кого ты проклянешь, тот проклят.
Чис. 22:6 (царь моавитян — пророку Валааму)
215 И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?
Чис. 22:28
Отсюда: «Валаамова ослица».
216
Чис. 23:19
217…Вот что творит Бог!
Чис. 23:23
Эти слова стали первыми в истории словами, переданными по телеграфу Сэмюэлом Морзе 24 мая 1844 г. («What hath God wrought», англ.). Knowles, p. 758; Американа. — Смоленск, 1996, с. 1072.
218 Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
Числа, 24:9 (пророк Валаам об Израиле)
Отсюда у Оригена: «Благословен благословляющий Христа» («Толкование на Книгу чисел», XVII); в лат. пер.: «Benedicentes Christo benedicti sum». Origenis Opera omnia. — Berlin, 1840, t. 10, p. 217.
В форме «Benedicti benedicentes» («Благословен благословляющий») приведено в романе Уильяма Теккерея «История Генри Осмонда» (1852), кн. 1, гл. 14; обычно переводится как «Благословенны благословляющие».
219 Не различайте лиц на суде.
Вт. 1:17
Также: «Бог <…> не смотрит на лица и не берет даров» (Вт. 10:17). В Новом Завете: «Бог нелицеприятен» (Деян. 10:34); «Имейте веру в Иисуса Христа, <…> не взирая на лица» (Иак. 2:1); «Нет лицеприятия у Бога» (Рим. 2:11). Отсюда: «не взирая на лица».
220 И помни, что [ты] был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда <…>.
Вт. 5:15
– > «вы сами были пришельцами в земле Египетской» (Б-195).
221 Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, един есть; / и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.
Вт. 6:4–5
Эти стихи служат началом ежедневной еврейской молитвы.
222 Не искушайте Господа, Бога вашего.
Вт. 6:16
В Новом Завете: «Не искушай Господа Бога твоего» (Мф. 4:7).
223 Ты народ святый у Господа, Бога твоего; тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
Вт. 7:6, 14,2
Отсюда:
224 Не одним хлебом живет человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа. // Не о хлебе единем жив будет человек <…>.
Вт. 8:3
В Новом Завете: «Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Мф. 4:4). Отсюда: «не хлебом единым».
224а Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык <…>.
Вт. 10:17
О «Боге богов» говорится также в книгах: Нав. 22:22; Пс. 49:1. Так же именуется Шива в «Махабхарате», Зевс в античных надписях, Будда в ряде буддистских текстов и т. д.
– > «Боги Богов!» (П-91).
225 Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, <…> или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоем, <…> говоря: «пойдем и будем служить богам иным <…>», / <…> убей его.
Вт. 13:6, 13:9
226 Воинство небесное.
Вт. 17:3
Также: «…Небо и земля и все воинство их» (Быт. 2:1).
227 Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, <…> и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему; / а кто не послушает слов Моих, которые [Пророк тот] будет говорить Моим именем, с того Я взыщу.
Вт. 18:18–19
Это пророчество христиане относили к Иисусу Христу, а мусульмане — к Мухаммаду (Магомету).
– > К-127.
228 На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие.
Вт. 22:5
– > «Пророк проклял мужчин, уподобляющихся женщинам…» (С-163).
229 Не заграждай рта у вола молотящего.
Вт. 25:4
В такой форме приведено в синодальном переводе Нового Завета (1 Кор. 9:9). В синодальном переводе Второзакония: «…волу, когда он молотит».
230…Будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов. // И будеши <…> в притчу и повесть во всех языцех.
Вт. 28:37
Также: «И будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов» (3 Цар. 9:7); «Ты сделал нас притчею между народами» (Пс. 43:15). Отсюда: «притча во языцех».