Реликт
Шрифт:
Потом на отверстие в картоне упала тень, и всё погрузилось во тьму.
От лёгкого удара по двери старое дерево заскрипело. Защёлкала дверная ручка. Стояла тишина, слышалось только, как снаружи двигается что-то грузное, и потрескивание, когда существо всем телом наваливалось на дверь.
Марго внезапно поняла, что нужно делать.
— Пендергаст, — выпалила она, — включите шахтёрскую лампочку! Направьте луч на зверя!
— Зачем?
— Он ведь ночной, помните? И возможно, не переносит света.
— Верно! — воскликнул Фрок.
— Оставайтесь на месте! —
Треск усилился, и Марго увидела, как в верхней части появилась щель, полетели щепки. Дверь прогнулась под напором массивного корпуса зверя.
Пендергаст застыл, глядя вдоль наведённого ствола.
Снова жуткий треск, сломанная дверь распахнулась и неистово закачалась на петлях. Марго так вжалась в стену, что захрустел позвоночник. Услышала, как в изумлении и страхе вскрикнул Фрок. Залитое ярким светом в дверном проёме чудовище готовилось к прыжку: потом с внезапным горловым рыком оно потрясло головой и попятилось.
— Не двигайтесь, — приказал Пендергаст. Отодвинул ногой разломанную дверь и осторожно вышел в коридор. Марго услышала выстрел, затем другой. Наступила тишина. Спустя, казалось, целую вечность, Пендергаст возвратился и поманил обоих наружу. По коридору за угол тянулись мелкие красные точки.
— Кровь! — с кряхтением нагнувшись, сказал Фрок. — Значит, вы его ранили! Агент ФБР пожал плечами.
— Возможно. Но эти капельки ведут от входа в нижний подвал. Понимаете? Значит, лейтенант д’Агоста или кто-то из его людей зацепили зверя, но не покалечили. Он умчался с поразительной скоростью.
Марго поглядела на Фрока.
— Почему он не пошёл на приманку?
— Это существо обладает исключительным разумом, — произнёс учёный.
— Хотите сказать, оно догадалось о нашей западне? — спросил Пендергаст с ноткой удивления в голосе.
— Позвольте задать вам вопрос. Вы попались бы в такую западню? Агент ФБР помолчал.
— Вряд ли, — ответил он в конце концов.
— Вот видите, — сказал Фрок. — Мы недооцениваем это существо. Необходимо перестать видеть в нём всего лишь животное. Его разум не уступает человеческому. Я правильно понял, что труп, обнаруженный на выставке, был спрятан? Существо понимало, что за ним охотятся. И, видимо, научилось прятать добычу. К тому же… — Учёный заколебался. — Думаю, теперь им движет не только голод. Возможно, зверь уже насытился тем, что съел. Но он ещё и ранен. Если ваша аналогия с чёрным буйволом верна, это существо не только голодное, но и обозлённое до крайности.
— Значит, вы думаете, оно отправилось на охоту, — негромко сказал Пендергаст.
Фрок замер. Потом едва заметно кивнул.
— На кого же оно теперь охотится? — спросила Марго.
Мужчины не ответили.
55
Катберт снова проверил дверь. Она была заперта и тверда, как скала. Включил фонарик и посветил в сторону Райта,
— Что будем делать с Райтом? — негромко спросил он.
— Не беспокойся, — жёстко ответила Рикмен. — Скажем журналистам, что он заболел, и отправим его в больницу, назначим на завтра пресс-конференцию…
— Я говорю не о том, что мы предпримем, когда выйдем отсюда. А о том, что с ним делать сейчас. Если зверь появится здесь.
— Пожалуйста, Иен, кончай эти разговоры. Мне страшно. Я не могу себе этого представить. Насколько можно судить, животное прожило в подвале несколько лет. С какой стати ему подниматься сюда сейчас?
— Не знаю, — ответил Катберт. — Именно это меня и беспокоит.
Он в очередной раз заглянул в барабан. Пять патронов. Подошёл к Райту, потряс его за плечо.
— Уинстон?
— Ты ещё здесь? — спросил директор, подняв мутный взгляд.
— Уинстон, иди с Лавинией в зал динозавров. Ступай.
Райт сбросил с плеча его руку.
— Мне и тут хорошо. Пожалуй, я промочу горло.
— Ну и чёрт с тобой, — сказал Катберт. И сел в кресло.
От двери донеслось отрывистое пощёлкивание, словно кто-то повернул и отпустил ручку.
Катберт подскочил с пистолетом в руке. Подошёл вплотную к двери и прислушался.
— Я что-то слышал, — негромко сказал он. — Лавиния, отправляйся в зал динозавров.
— Боюсь, — прошептала та. — Пожалуйста, не заставляй меня идти туда одну.
— Делай, что сказано.
Рикмен подошла к дальней двери и открыла её. Заколебалась.
— Быстро.
— Иен… — взмолилась Рикмен. За её спиной виднелись маячившие в темноте огромные скелеты. Большие чёрные рёбра и зияющие ряды зубов внезапно осветила яркая молния.
— Чёрт тебя побери, женщина, иди туда.
Катберт снова повернулся к двери, прислушался. О неё тёрлось что-то мягкое. Он подался вперёд, прижался ухом к гладкой древесине. Может, это ветер?
Внезапный удар в дверь с огромной силой отбросил его в комнату. В зале динозавров завопила Рикмен.
Райт, пошатываясь, встал.
— Что это было?
У Катберта в голове звенело. Он поднял с пола пистолет, с трудом встал и бросился в дальний угол.
— Иди в зал динозавров! — крикнул он Райту. Райт грузно привалился к креслу.
— Чем это так отвратительно пахнет? Очередной неистовый удар по двери, треск дерева прозвучал, как выстрел. Катберт в ответ машинально нажал на спуск, и пистолет выстрелил. С потолка посыпалась пыль. Он тут же опустил оружие, руки затряслись. Глупо, истратил патрон. Чёрт возьми, увы, он плохо разбирается в пистолетах. Попытался прицелиться, но руки дрожали уже неудержимо. Успокойся, подумал он. Сделай несколько глубоких вдохов. Целься в какое-нибудь жизненно важное место. Четыре патрона.