Реликт
Шрифт:
Вспышка молнии высветила её тонкий силуэт, потом раскаты грома заполнили комнату.
— Льёт как из ведра, — сказала она. — Я ничего не вижу.
— И тебя никто не видит, — устало произнёс Катберт. — Только сажаешь батарейки. Нам они могут ещё понадобиться.
С шумным вздохом Рикмен выключила фонарик, и лаборатория снова погрузилась во тьму.
— Интересно, что оно сделало с телом Монтегю? — сказал Райт заплетающимся языком. — Съело?
В темноте раздался смех.
Катберт продолжал постукивать карандашом.
— Съело!
Райт загоготал.
Катберт поднялся и выхватил у него из-за пояса пистолет. Заглянул в барабан, потом сунул оружие себе за пояс.
— Отдай сейчас же! — потребовал Райт. Катберт промолчал.
— Ты задира, Иен. И всегда был мелочным, завистливым задирой. В понедельник утром я первым делом уволю тебя. Собственно говоря, ты уже уволен. — Райт, пошатываясь, встал. — Слышишь, уволен!
Катберт, встав у ведущей в коридор двери, прислушался.
— Что там? — встревоженно спросила Рикмен. Катберт резко вскинул руку. Тишина. Наконец Катберт отвернулся от двери.
— Померещился какой-то шум, — сказал он. Взглянул на Рикмен. — Лавиния? Подойди на минутку.
— В чём дело? — еле слышно спросила она. Катберт отвёл её в сторону.
— Дай мне фонарик. А теперь слушай. Я не хочу пугать тебя. Но если что…
— Ты о чем? — перебила она срывающимся голосом.
— Существо, которое убивало людей, ещё в музее. Я не уверен, что мы здесь в безопасности.
— А дверь? Уинстон сказал, она толщиной два дюйма…
— Знаю. Может быть, всё обойдётся. Но те двери на выставку были ещё толще, и я хочу принять некоторые меры предосторожности. Помоги мне придвинуть к двери этот стол.
Он повернулся к директору.
Райт поднял рассеянный взгляд.
— Уволен! К семнадцати часам в понедельник очисти свой рабочий стол.
Катберт поднял Райта на ноги и усадил в ближайшее кресло. Потом с помощью Рикмен придвинул стол к дубовой двери.
— Он по крайней мере задержит то существо, — сказал заместитель директора, отряхивая смокинг. — И я, наверное, сумею всадить в него несколько пуль. А ты в крайнем случае спрячься в зале динозавров. Стальная дверь опущена, и другого входа туда нет. Во всяком случае, между тобой и тем существом окажутся две двери. — Катберт снова беспокойно оглянулся. — А я тем временем попробую выбить стекло в этом окне. Тогда, может, кто-то услышит наш крик.
Райт засмеялся.
— Тебе не выбить его, не выбить, не выбить! Стекло противоударное.
Катберт походил по лаборатории и нашёл короткий стальной прут с загнутым концом. Ударил им между решётками, но прут отскочил от стекла и вылетел из его руки.
— Чёрт возьми, — пробормотал Катберт, растирая ладони. — Можно бы выбить стекло пулями, — задумчиво произнёс он. — У тебя ещё есть в запасе патроны?
— Я больше с тобой не разговариваю, — ответил Райт.
Катберт открыл картотечный ящик и стал шарить в нём.
— Ничего, — объявил он наконец. — Нельзя тратить патроны на стекло.
— Ничего, ничего, ничего. Разве не так говорил король Лир?
Катберт тяжело вздохнул и сел. В лаборатории снова воцарилась тишина, слышны были только ветер, шум дождя и далёкие раскаты грома.
Пендергаст убрал рацию и повернулся к Марго.
— Д’Агоста в беде. Надо спешить.
— Оставьте меня здесь, — спокойно сказал Фрок. — Я буду вам только обузой.
— Благородный жест, — ответил ему Пендергаст. — Однако нам нужен ваш мозг.
Он осторожно высунулся в коридор и посветил фонариком в обе стороны. Потом жестом показал, что опасности нет. Они побежали по коридору. Марго толкала перед собой коляску так быстро, как только могла.
По пути Фрок то и дело шёпотом указывал направление. Пендергаст останавливался на каждом перекрёстке, держа наготове револьвер. Иногда прислушивался и принюхивался. Через несколько минут он принял перекладину коляски у Марго, — она не стала возражать. Потом они обогнули угол и оказались перед дверью сохранной зоны.
Марго в сотый раз мысленно взмолилась, чтобы её план удался; чтобы она не обрекла всех — в том числе и группу в нижнем подвале — на ужасную смерть.
— Третий поворот направо! — сказал Фрок, когда они вошли в сохранную зону. — Марго, помните комбинацию?
Она набрала номер, потянула рычаг. Дверь распахнулась. Пендергаст вошёл и встал на колени возле маленького ящика.
— Погодите, — сказала Марго. Пендергаст недоумённо приподнял брови.
— Не надо, чтобы запах волокон приставал к вам, — сказала она. — Заверните их в свой пиджак. Агент ФБР заколебался.
— Возьмите мой платок, — сказал учёный, протягивая изделие фирмы Гуччи. — Берите волокна, обернув им руку.
Пендергаст осмотрел его.
— Что ж, — произнёс он печально, — раз профессор жертвует стодолларовым платком, думаю, что могу пожертвовать свой пиджак.
После этого достал из карманов рацию и записную книжку, сунул их за пояс и снял его.
— С каких это пор агенты ФБР носят сшитые на заказ костюмы от Армани? — шутливо осведомилась Марго.
— С каких это пор аспирантки-биологички разбираются в мужских костюмах? — откликнулся Пендергаст, расстилая пиджак на полу. Потом осторожно достал несколько горстей волокон и уложил на него. Наконец сунул платок в один из рукавов, свернул пиджак и связал рукава узлом.
— Нам потребуется верёвка, чтобы его волочить, — сказала Марго.
— Дальний ящик обвязан верёвкой, — указал пальцем Фрок.
Пендергаст завязал пиджак и потащил узел по полу.
— Вроде бы хорошо получилось, — сказал он. — Жаль только, что полы здесь давно не подметали. — И повернулся к Марго. — Запах останется достаточно сильный, чтобы зверь последовал за нами?
Фрок оживлённо закивал:
— По данным экстраполятора, чутьё у этого существа очень острое. И ведь оно проследило путь ящиков до этого хранилища.