Реликвия Времени
Шрифт:
III
«Я этого не сделаю, если ты мне уступишь»
Лулу нашла неубедительной причину, по которой Нил Адмирари отказался писать книгу о последних событиях. Вскоре после возвращения образа Мадонны Гваделупской в храм появилась книга, основанная на недостоверной информации, сенсационная, написанная в спешке автором, имевшим более четырехсот публикаций на своем счету — если этим можно было гордиться.
— Нил, это же сплошной бред. Твоя книга затмит эту низкопробную писанину.
— Лулу, подобная работа не для меня.
— Но как же аванс?
Хэкер,
Но Нил не мог признаться Лулу, что отказаться от книги его заставила Катерина Долан. Он беседовал с ней, желая узнать новые подробности о тех трех днях, которые она провела вместе с Ллойдом Кайзером в Чикаго, в гостинице «Уайтхолл».
96
При прочих равных условиях (лат.).
— Тебе понравилось бы, если бы кто-нибудь написал о наших встречах в мотеле «Тореадор»?
— Кого это может заинтересовать? Разумеется, присутствующие не в счет.
Они сидели в квартире Катерины в Миннеаполисе. Казалось, Долан изменилась вместе с окружающей обстановкой. Куда подевалась та чувственная женщина, с которой Нил резвился в Калифорнии?
— По-моему, это заинтересовало Лулу, — тихо промолвила Катерина.
— Ты не посмеешь!
Катерина улыбнулась загадочной улыбкой Моны Лизы:
— Я этого не сделаю, если ты мне уступишь.
После такого предупреждения Нил не мог рисковать, продолжая работать над книгой. Ад не сравнится с яростью оскорбленной женщины. [97] Попытка найти другой подход к сюжету уж слишком напоминала торопливую халтуру, презрительно отвергнутую Лулу.
— Дорогая, Пендант со своим «Меркурием» удвоил мой доход.
— И, не сомневаюсь, удвоит еще раз. Я имею в виду престиж.
Вдумчивые статьи Лулу, посвященные похищению образа Мадонны Гваделунекой, удостоились высокой оценки, и ходили разговоры о том, чтобы собрать их в одну книгу. Это обстоятельство явилось для Нила более убедительным предлогом отказаться от своей книги. Муж и жена пишут книги на один и тот же сюжет?
97
Искаженная цитата из пьесы «Полуночная невеста» английского драматурга У. Конгрива (1670–1729).
Перед тем как расстаться с Катериной, они заговорили о Джейсоне Фелпсе.
— Знаешь, Катерина, я полагал, это ты его убила.
— Его убила Мирна.
Мирна? Этот синий чулок с кислым лицом и коротко подстриженными волосами?
Катерина рассказала, что давным-давно Мирна училась в аспирантуре в Беркли, и ее научным
— Она была сражена наповал, когда узнала о наших с Джейсоном отношениях.
— Но он же выставил тебя за дверь.
— Мирна этого не знала. А я, сказать по правде, получала удовольствие, подначивая ее. Да, хорошая из меня получилась подруга, нечего сказать.
— Но ты ведь пошутила, сказав, что Мирна убила профессора?
— О, я говорила совершенно серьезно. Мирна сама призналась в этом. Я понятия не имела, что она приехала в Пинату.
— Мирна жила в «Тореадоре» все то время, пока там жил я.
— Судя по всему, пока меня не было, она приехала домой к Фелпсу, дрожа от возрожденной страсти. Проскользнув в кабинет, она подкралась сзади к Джейсону, сидевшему за письменным столом. Закрыла ему глаза ладонями, поцеловала в затылок и подула в ухо. А он вздохнул и сказал: «Катерина?» Тогда Мирна, вне себя от ярости, схватила полинезийскую дубинку и ударила его. Затем еще и еще.
— Боже милосердный. Почему она рассказала тебе все это?
Катерина выглянула в окно на виднеющееся невдалеке озеро Колхаун.
— Это явилось доказательством того, что ее чувства к Джейсону были сильнее моих. По-моему, Мирна ждала, что я заявлю на нее в полицию.
— Почему ты этого не сделала?
— Возможно, я не хотела доставлять ей это удовольствие.
— Вы с ней по-прежнему встречаетесь?
— Завтра мы обедаем в клубе «Миннеаполис». Хочешь присоединиться к нам?
— Может быть, как-нибудь в другой раз.
Это прозвучало как «никогда».
IV
Священник тоже чувствовал свою вину
После встречи с епископом Сапиенсой Джордж Уорт передал приют рабочих-католиков в Пало-Альто в руки Лоури. Епископ убедил его в том, что он рискует разбить не только свою собственную жизнь, но и жизнь Клары.
— Джордж, вы и так уже сделали много добра. Но вы не монах.
Разумеется, Джордж возражал: совет епископа казался ему чересчур простым решением проблемы. В конце концов оказалось, что убедить Лоури еще труднее.
— Джордж, я только подпевала. Я не могу взять все на себя.
— Но сейчас у тебя как раз все получается лучше некуда.
— Pro tem. [98]
Джордж передал Сапиенсе возражения Лоури.
— Я с ним переговорю.
Итогом разговора явилось то, что Эмилио Сапиенса стал преемником Джорджа. Епископ переборол свое недовольство выбором места для приюта, хотя он продолжал время от времени бормотать: «Пало-Альто, Пало-Альто».
— Однако теперь вы вышли из тени «Диснейленда», — утешал его Лоури.
В ответ епископ Сапиенса довольно правдоподобно изобразил Дональда Дака.
98
Временно (лат.).