Ремесло Государя
Шрифт:
– Лесть оставь на сладкое. Говори - что там, имеется что сказать?
– Если в двух словах, Ваше Высочество - добыча есть кое-какая. И неплохая. Проигрыши мои, а также исчезновения - ни в коем случае не помеха делу, скорее наоборот, иначе я не допустил бы ни того ни другого. Дело, порученное мне Вашим Высочеством, - прежде всего!
Принц Токугари ухмыльнулся, ибо смущение своего нового любимчика он все же заметил, а принц любил повергать собеседников в смятение, любил ставить их в тупик, смущать, любил наблюдать им же вызванное замешательство и растерянность. Керси разузнал что-то - и это уже хорошо. Главное - не гореть наружу тревогой и нетерпением.
– Добыча есть? Отрадно. Тогда и выкладывай, но только не вдруг, а с 'подходом',
– Гм... Вообще говоря, Ваше Высочество, я ужинал...
– Понятно. Ленди! Подай нам ужин на двоих! Вели, чтобы попостнее рыбу пожарили, и отвар - сугубо овощной, устал я от жирного. Керси...
– Я весь внимание, Ваше Высочество.
– Начинай пока с болтовни, а за ужином и до главного доберемся.
Керси, конечно, врал, когда объяснял принцу, что проигрыш в кости и последующее исчезновение из графского дворца - это всего лишь приемы, должные помочь Керси напасть на след злоумышленников, попытавшихся отравить наследника престола, принца Токугари... Нет, он действительно оказался захвачен игрой, действительно проиграл все, что мог, хотя и не собирался этого делать, действительно покинул празднество, будучи вне себя от огорчения и досады! Но перед тем как увлечься стуком игральных костей по игровому столу, Керси сумел разнюхать основное: семья главного подозреваемого, второго по старшинству сына Его Величества, совершенно ни при чем, а вот некий Ломнери Флан - гвардеец Его Величества и родственник некоей весьма высокородной дамы, занимающей заметное и прочное положение при дворе Его Величества и в свите Ее Величества... Одни обстоятельства дела проясняли другие обстоятельства и в то же время служили запретом для некоторых других предположений. Десятник гвардейского полка сударь Ломнери Флан - либо непосредственно замешан в покушении на жизнь Его Высочества, либо кое-что важное знает на сей счет.
– Ты отвечаешь за свои домыслы, Керси?
– Головой, Ваше Высочество!
– Керси заглянул в глаза принцу, своему новому повелителю, и мысленно озяб: казнит и глазом не моргнет, и не вспомнит через день 'своего друга Керси'.
– Ну, это понятно, что головой, а чем еще - на кол я ведь дворян не сажаю, задницы не рублю?
– Принц заржал, очень довольный шуткой, только что пришедшей ему в голову.
– Нет, ну а если серьезно, друг мой Керси, то я очень рад прежде всего двум вещам. Знаешь - каким именно?
– Был бы счастлив услышать это из уст Вашего Высочества!
– Первое: что мой никчемный братец и его близкие - ни при чем в сей смертельной интриге. Я даже чуть ли не раскаиваюсь, что так на них подумал. Впрочем, любить их сильнее я все равно не стану, слишком мы разные. А вторая вещь, что мне понравилась, это твоя истина трех китов.
– Трех кругов, Ваше Высочество.
– А я как сказал? А... Точно, трех кругов. Действенная штучка, не дает воли страстям, но помогает разуму. Стало быть, наша ниточка - Ломнери Флан. И вот здесь тебя, дружище Керси, подстерегает неожиданность, ибо, пока ты мне рассказывал, а до этого выведывал, я успел кое-что сообразить и решить своим жалким умишком. Я ведь тоже его подозревал, этого негодяя. Не одного его, понятное дело, но он вошел в мой самый краткий список подозреваемых, в самую красную строку. Полагаю, тебе нужно продолжить усиленное наблюдение за неким Ломнери...
– Именно так я и собирался сделать, Ваше Высочество!
– Очень рад, что мы с тобою одного мнения на этот счет. Так рад, что будем считать - не заметил, как ты меня перебиваешь!..
– Виноват, Ваше Высочество.
– Ладно, меж друзьями и соратниками простительно, тем более в деловом разговоре. Да, усилить наблюдение. Неожиданность для нас, и в первую голову для тебя, в том, что пресловутый Ломнери Флан, в составе 'крылатого' полка, на днях отправится сопровождать в служебный поход наше главное имперское страшилище, сударя Когори Тумару. Батюшке вздумалось отослать своего ручного цуцыря на западные границы, с проверками... Наф знает - что там надобно проверять? Тихо же все на западных?..
О-о-у... Керси удивился услышанному. Действительно, странно. Лин, вернее, его сиятельство князь Докари Та Микол, не успев медовый месяц исчерпать, помчался на запад, в родные края, только выражением глаз намекнув другу, что дело важнейшее и сверхтайное... Теперь вот Когори Тумару. А при дворе болтают, что вообще... какие-то непонятные шевеления происходят... И Его Высочество явно обо всем об этом не осведомлен...
– Я осведомлен, слишком плохо ты думаешь о своем принце, Керси!
– Принц поморщился, словно бы подслушанные мысли приближенного показались ему чересчур горькими или кислыми.
– Да только не слишком я верю во всю эту дурь с предсказаниями о конце света. Как бы то ни было - ты тоже поедешь. Завтра или послезавтра государь повенчает тебя в рыцари, а уже насчет достославного рыцаря Керси Талои, о его включении в отряд я договорился и с Когори, и с батюшкой. Якобы проверочный поход для тебя, обязательный перед зачислением в свиту. Все гладко, не придраться. Вот там и понаблюдаешь за нашим Ломнери. При случае - можешь его выпотрошить. Но - не за так, а чтобы с пользою, чтобы дальше продвинуться в нашем с тобой розыске.
– Будет сделано, Ваше Высочество. Я не подведу!
– Верю заранее. Но собираюсь и воочию убедиться. Сколько ты проиграл? На круг, примерно, в червонцах назови, а не в лошадях с оберегами?
– Гм. Тридцать пять червонцев, Ваше Высочество.
– Сколько, сколько??? Однако, сударь Керси Талои. Играть ты горяч, как я посмотрю! На, здесь сорок. Но больше чтобы не играл, не то ты и меня, и трон разоришь своими запросами. Тридцать пять червонцев за один присест! Да батюшка бы меня сейчас до смерти забил, кабы узнал, куда я трачу деньги, выделенные мне на содержание гвардии! Не играй впредь.
– Зарок себе дал, Ваше Высочество! Зарок и честное слово дворянина!
– Свеж больно твой зарок, чтобы в него уверовать. Ты, вот что... Сейчас я все-таки решил прогуляться в одно место... Ма-лчать. Это недалеко, так что я не собираюсь нарушать наши с тобой договоренности, там все будет чисто и безмятежно. Понимаешь, Керси, неприлично дворянину так долго не отвечать на приглашения дамы. Кроме того, о своей безопасности я забочусь: возьми конвой... в дюжину мечей, не на войну идем. Возглавишь его и проводишь меня. Утром вернемся тем же порядком. Не волнуйся, есть и пить я там ничего не буду. Если что - выпущу светлячка. Что?.. Точно, забыл. Ленди! Ленди, принеси еще светляка для сударя Керси. Пошевеливайся. И до утра никого, Ленди, ни под каким видом ко мне не пускать: ушел к себе в опочивальню, сплю, пьян и очень зол. Понял, Ленди?..
С рассвета и до полудня Керси спал, а когда проснулся - первым делом поглядел на ночной прикроватный стульчик, на два увесистых кошелька и горстку монет россыпью: шестьдесят червонцев с хвостиком - рехнуться можно! Это уже после платы за постой за два месяца вперед! Молодому дворянину, не обремененному семьей и долгами чести, - три-четыре месяца на эти деньги можно жить, ни в чем себе не отказывая! И коня покупать не придется - ему подарят! Правда, столичная жизнь весьма дорога, да и к тому же, благодаря древности дворянского рода Талои, послужному списку и, самое главное, дружбе с князьями Та Микол и Его Высочеством - перед ним открылись двери всех знатных домов Океании... Что также не способствует бережливости в образе жизни. Но все равно - денег полно, на все удовольствия мира хватит! Да еще вот-вот в рыцари венчаться... Мама дорогая! Керси словно сдуло с кровати: надо же готовиться, покупать, примерять, чиститься, меч уваживать! Эх, меч...