Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ремесло Выживания
Шрифт:

— Этот разговор начал не я, и я требую, чтобы моё мнение тоже уважали, — помахав рукой в воздухе перед собой, я подошел к ранее примеченному дому, но осмотрев его поближе, понял, что лишь ещё одна ночлежка, поэтому пошел дальше.

— И вообще, почему так воняет? — Кирико перевела тему разговора, прикрыв нос рукой.

— Мясо третьего сорта, старые самцы, — я ответил прежде чем даже успел обдумать полученный от Системы ответ. Так всегда было?

— В смысле? — Взгляд Кирико на торговок стал откровенно прокурорским.

— Мужские половые гормоны очень плохо сказываются на

вкусе и запахе мяса, — меня передернуло от палитры воспоминаний позволяющей сравнить вкус мужских и женских особей разных видов, в том числе и человека. Ненавижу разумных монстров. — В наше время оставляют несколько самцов на разведение, а остальных кастрируют до наступления половой зрелости. Здесь и сейчас никто этим не заморачивается и просто считают подобное мясо более дешёвым.

Идя вдоль домов на торговой площади я всё же нашел нужный дом, первый этаж которого был отведен под питейное заведение. Стоило только двери отвориться, как нам в лицо тотчас же хлынул зловонный пар и гомон. Шум, ругань, драка, звон посуды… Нам предстала огромная комната, сплошь уставленная столами и наполненная людьми. Мы двинулись к столику, но навстречу нам с визгом пронеслась по направлению к двери женщина с окровавленным лицом и вслед за ней — здоровенный оборванец с криком:

— Измордую проклятую!

Женщина успела выскочить на улицу, оборванец был остановлен и лежал уже на полу: его «успокоили». Саэко сработала быстро и жёстко, специально «уронив» пьянчугу головой на плитку пола. Судя по всему, она хотела так же что-нибудь сломать несчастному, но в дело быстро вступила Кирико, тут же повязав оборванца, следуя своей служебной привычке. В облаке пара и дыма на нас никто не обратил внимания, подобные представления тут не редкость, либо же все просто были излишне пьяны. Я прошёл к одному из свободных столиков. Буфета или кассы не предусматривалось, да и не пришла ещё в голову мелким барыгам идея самообслуживания, так что даже в таких, откровенно злачных местах были служки и служанки.

— Разве той женщине не нужна помощь? — Рика выгнула бровь, всё же не спеша бросаться на улицу за потерпевшей.

— Ей скорее всего помогут те, кого она знает, родные или сутенёр, — я пожал плечами. — В любом случае мы точно не найдем её, а вот найти неприятностей в незнакомом городе раз плюнуть.

— И что это за место? — Кирико только сейчас сообразила, что отделения полиции куда она могла бы сдать буйного дебошира ещё не изобрели, и теперь задумчиво осматривала закопченные стены и пятна неизвестного происхождения на столе. — Главное, что с буйным делать?

— Здесь собираются исключительно сливки местного торгового общества, во всяком случае, те его компоненты, которые смогли всплыть на поверхность и которые благоразумнее называть сливками.

— Боже, Такаши, что за пошлость. — Хана сделала мне замечание, в то время как некоторые другие засмеялись немудреной шутке.

— Что же до буйного, то это не наши проблемы, а забота хозяина заведения.

— Приветствую, господин, вы звали меня? — Подошел к нам, судя по всему, хозяин этого дома, пузатый мужик в достаточно хорошей одежде. Обращался он только ко мне, похоже тоже приняв меня за рыцаря, что то

ли сопровождает, то ли просто путешествует в окружении дам. Надо ли говорить, что подобное пренебрежение дамам совсем не понравилось?

— Продаю краски и предметы искусства, покупаю вино, шерсть и провиант, — на мгновение задумавшись, я добавил: — Так же могу прицениться к древесине, железу и серебру, но только после того, как закуплю основное.

— Конечно, господин, я сейчас же поспрашиваю, — мужик поклонился и тут же бросился буквально за соседний стол, где сидел, обнявшись с пьяной девицей, коротко остриженный брюнет с перебитым носом.

— Вино? — Дамы посмотрели на меня подозрительно.

— Вино, — я кивнул. — Как говорится: «не пьянства ради, а только здоровья для».

— Такаши, мы серьезно. — Кирико нахмурила брови.

— Я тоже. Сырую воду я вам пить искренне не советую. Её конечно можно вскипятить, но сделать это на корабле будет трудно, и в целом незачем, ведь есть альтернативы. Например, молодое вино, по сути просто виноградный сок, иногда ещё даже не начавший бродить. Или мы можем пить вино по греческим правилам, когда алкоголь один к трем разбавлялся водой. Только варвары и распутники пили вино чистым.

— Да? — Теперь Кирико выглядела удивленной, как и остальные девушки, да и с соседних столов к нам прислушивались.

— Да, хотя там нужно сделать уточнение, что греки вино варили, — я кивнул.

— Простите, сэр рыцарь, но как это варить вино? — Вступил в беседу один из посетителей торгового дома. Был это мужчина лет тридцати пяти, может меньше, возраста ему добавляла густая борода, не ровно стриженная, но ухоженная. Его всего можно было описать подобными фразами: «ухоженный, но…» и дальше по тексту.

— Мистер, вам не кажется… — начала, было Сая, но я её перебил.

— Не кажется, — после чего добавил на японском, чтобы окружающие не могли нас понять. — Не мешай мне налаживать связи с аборигенами.

— Боевые у вас спутницы, — хекнул мужик, осматривая моих дам. — Из богатых небось.

— Можно и так сказать, — я кивнул. — Мы странники издалека, ищем торговли, и интересных знакомств.

— Да, а с кем познакомиться хотите? — Мужик оживился и сдвинулся по лавке в нашу сторону. — Я многих в городе знаю, может и смогу устроить встречу.

— Фейри и маги, — от моих слов он аж отшатнулся, вызвав смешки моих девушек.

— Ч-что… зачем? — Несмотря на явное опасение, мужик всё же продолжил беседу, хотя после его первой реакции я был уверен, что он побежит от нас как от чумных. Я даже рассчитывал на это, желая через него распространить слухи по городу.

— Всё для того же, торговля, — я пожал плечами. Продолжительный разговор с этим мужиком совершенно не входил в мои планы, может его шугануть?

— А разве маги и феи торгуют? — Он нахмурился и придвинулся даже ещё ближе чем раньше.

— Все готовы поменять что-нибудь, вопрос лишь в том, что вам нужно и чем вы готовы заплатить, — я улыбнулся и пустил немного духовной энергии в глаза, создавая подсветку. Мужик понял все моментально, и аж посерел от впечатления и, сипло извинившись, отвалил, вскоре поспешно покинув торговый дом.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX