Репортаж о вредине
Шрифт:
Я вернулась на кухню.
– Нашла что-нибудь подходящее? – поинтересовалась мама.
Изо всех сил стараясь сдерживаться, я рассказала ей, что случилось.
– А ты ничего не перепутала? Она действительно предложила тебе выбрать что-нибудь из одежды? – спросила мама.
– Как я могла перепутать? – возмутилась я. – Придется мне идти на День нарядов как пугало огородное!
– Во-первых, не кричи на меня, – обиделась мама. – Лучше покорми Сэма.
– У меня времени нет, – попробовала отговориться я. – Мне нужно еще найти хоть что-нибудь более или менее приличное.
– Ну,
И я услышала, как она взбежала вверх по лестнице.
Я села рядом с высоким стульчиком Сэма и, чтобы отвлечься от неприятностей, ожидающих меня впереди, взяла ложку с пюре и стала играть с ним в космические корабли, которые летят к своей космической станции. Космическая ложка кружила перед носом Сэма. Он следил за ней глазами и вертел головой.
– Открыть стыковочные шлюзы! – скомандовала я. – Вжи-и-и-к!
Он разинул рот так широко, как только мог, и я закинула туда ложку.
– Мне нужно тебя кое о чем предупредить, – сказала я брату. – Никогда не доверяй этой тупице, своей старшей сестре Аманде. Ты меня понял? Она настоящая крыса.
Я взяла ложечкой еще немного пюре.
– А теперь поработаем над речью, – объявила я. – Ну-ка, скажи: «Аманда – крыса». Нет, не «га-га-ка гы-ка», а «Аманда – крыса». Давай, Сэм, у тебя получится.
Вот была бы сенсация, представляете? Если бы первые слова Сэма были не «мама» и «папа», а «Аманда – крыса»!
– Чему это ты его пытаешься научить? – послышался голос мамы.
Я обернулась. У нее в руках было одно из платьев Аманды. Очень красивое темно-красное бархатное платье.
– Тому, что потом ему пригодится в жизни, – ответила я.
Она протянула мне платье.
– Ну-ка примерь.
– Где ты его взяла? – удивилась я.
– В шкафу Аманды, – ответила мама. – Раз она сказала, что ты можешь надеть что-нибудь из ее вещей, я считаю, она должна выполнить свое обещание, так ведь?
– Но шкаф ведь заперт. – Я все еще не могла прийти в себя.
– Запомни раз и навсегда, – сказала она с улыбкой. – Замки для мам – это сущая ерунда, поняла? Давай, Стейси, примерь быстренько. Возможно, придется подогнуть подол.
Я нырнула в платье. Не могу вспомнить, когда видела в нем Аманду в последний раз.
Удивительно, но платье мне подошло! То есть не тютелька в тютельку, но выглядело вполне прилично. А когда мама завязала на талии широкий пояс и на пару дюймов подогнула подол, стало совсем здорово.
– Теперь можешь отправляться на День нарядов, – радостно сообщила мама. – И если Аманда что-нибудь скажет, напомни ей, что сегодня вечером у меня с ней будет разговор.
С улыбкой на миллион долларов я пулей вылетела из дома, чтобы успеть на школьный автобус. Теперь я не только классно выглядела, но и сумела обставить свистушку Аманду. Я не могла дождаться, когда она увидит меня в своем платье, и объявить ей: «Мама сказала, что мне можно его надеть. А с тебя она спустит три шкуры, когда ты придешь из школы!»
Глава VII
Сплошные неприятности
Я встретилась с Синди, Пиппой и Ферн в вестибюле школы, где размещался гардероб. Синди в новом, с иголочки, наряде выглядела обалденно. Пожалуй, Пиппа тоже неплохо смотрелась в своем черном костюме, хотя я бы такой не надела. В ушах Синди блестели золотые сережки. У нее единственной из нашей компании были проколоты уши. Ей проткнули их в маленьком магазинчике, расположенном в центре города. На нем еще есть вывеска «Прокалывание ушей в присутствии заказчика». По-моему, это ужасно смешно. Как будто можно сделать по-другому – оставить свои уши и на следующий день забрать их обратно, уже с дырками!
Хотя, если поразмыслить, это может оказаться очень кстати. В школе бывает так, что иметь возможность не слышать что-нибудь – это большое благо. «Уважаемая миссис Фенуик, вынуждена сообщить вам, что сегодня Стейси не сможет слушать вас на уроках, так как ей пришлось оставить свои уши в косметическом салоне».
Кстати, миссис Фенуик – это наша классная руководительница. Она немного старовата, но в остальном ничего. У нее темные волосы и большой крючковатый нос, из-за которого она похожа на орла. И глаза у нее как у орла – может за пятьсот миль заметить, что ты валяешь дурака, и спикировать на тебя незамедлительно.
У меня с ней был конфликт один-единственный раз – когда я села рядом с Ферн. Ферн стала шептать мне на ухо всякие смешные вещи, я начала хихикать, и нас рассадили. Похоже, учителям вовсе не кажется смешным то, над чем смеемся мы.
Ой, я только что вспомнила, что с Ферн вы еще незнакомы! Она четвертый член нашей команды. Ферн самая младшая из нас и к тому же самого маленького роста, но зато у нее самый громкий голос.
Ее прикид ко Дню нарядов выглядел так: белая футболка, поверх нее синяя жилетка и длинная, почти до теннисных тапочек, юбка в клетку. Родители Ферн настоящие хиппи, и она всегда одевается довольно странным образом.
Я думаю, это круто, но сама вряд ли надела бы такое. Я предпочитаю не слишком выделяться. А Ферн обязательно нужно подчеркнуть свою индивидуальность. Когда она разозлится, то грозит прыгнуть в междугородный автобус и укатить в Сан-Франциско. И хотя Ферн там никогда не была, она называет Сан-Франциско своим «духовным домом». Непростое это дело – иметь родителей-хиппи.
Итак, я рассказала своим подругам о том, как мило подшутила надо мной Аманда, подсунув старые тряпки.
– Знаешь, что тебе надо сделать? – высказала свое мнение Ферн. – Достать «волшебный» маркер… Знаешь, который не сразу проявляется… и написать на спине ее костюма: «Я – свистушка». Может, тогда до нее дойдет?
Я знала, что Ферн обязательно придумает что-нибудь стоящее. И решила, что это может стать идеей номер одиннадцать в моем плане мести. Не зря я сохранила тогда этот список.
– Да, нечего с ней больше церемониться, – согласилась я. – Может, нам пойти ее поискать? Представляю, какую рожу она скорчит, когда увидит меня в своем платье! И за несколько минут до начала занятий мы отправились на поиски Аманды.
Найти ее было нетрудно. Нужно было всего лишь пойти на самый громкий в школе звук – смех Черил Раддик. Смех свихнувшейся гиены.